Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1054 (german)
เจฌเฉเจฐเฉ เจเจ เจฌเฉเจ เจฟ เจธเฉเจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Auf einem Baum sitzend, genieรe die Ruhe.
เจฆเฉเจเฉ เจจเจพเจต เจฌเฉเจธเจตเจจ เจฆเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Ein anderes Boot, gib es den Kurtisanen. ||12||
เจนเจฎ เจคเฉเจฎ เจฌเฉเจ เจฟ เจจเจพเจต เจธเฉเจ เจเฉเจนเฉ เฅฅ
Wir beide sitzen und genieรen das Boot.
เจเจจ เจฌเฉเจธเฉเจตเจจ เจคเฉ เจเฉเจคเจฟ เจเจตเฉเจนเฉ เฅฅ
Von diesen Kurtisanen werden Lieder gesungen.
เจเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเจจ เจคเฉ เจฒเจเจฟ เจฒเจฟเจเจฟเจฏเจนเฉ เฅฅ
Was auch immer Schรถnes von ihnen gesehen und weggenommen wird,
เจคเจพ เจธเฉ เจญเฉเจ เจฐเจพเจต เจคเฉเจฎ เจเจฟเจเจฟเจฏเจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Damit genieรt du die Freuden. ||13||
เจธเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฐเจพเจต เจ เจจเฉฐเจฆเจฟเจค เจญเจฏเฉ เฅฅ
Das hรถrte der Kรถnig und wurde erfreut.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจจ เจธเจนเจฟเจค เจฌเฉเจธเฉเจตเจจ เจฒเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
Mit den Frauen nahm er die Kurtisanen mit.
เจเจฎเฉเฉฐ เจเจนเจพ เจฌเจนเจฟเจค เจจเจฆ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wo der groรe Fluss Amu floss,
เจเจจเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจ เจธเจเจฎ เจธเจฟเฉฐเจงเฉ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Wie Brahma den siebten Ozean geformt hat. ||14||
เจจเฉเจเฉ เจจเจพเจต เจฐเจพเจจเจฟเจฏเจจ เจฒเจ เฅฅ
Ein schรถnes Boot nahmen die Kรถniginnen.
เจฌเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจธเฉเจตเจจ เจฆเจ เฅฅ
Ein schlechtes Boot gaben sie den Kurtisanen.
เจ เจชเจจเฉ เจฐเจพเจต เจคเฉเจฐ เจฌเฉเจ เจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie setzten ihren Kรถnig ans Ufer.
เจฎเฉเจฐเจ เจญเฉเจฆ เจจ เจเจเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Die Narren dachten nicht รผber den Unterschied nach. ||15||
เจคเจฌ เจฐเจพเจจเฉ เจคเจฟเจจ เจ เจคเจฟ เจงเจจเฉ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅ
Dann gaben die Kรถniginnen ihnen viel Geld.
เจฌเฉเจฐเจฟเจฏเจพเจฐ เจ เจชเจจเฉ เจฌเจธเจฟ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Sie brachten die Bootsbesitzer unter ihre Kontrolle.
เจเจนเจพ เจฌเจนเจค เจเจฎเฉเฉฐ เจจเจฆ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wo der groรe Fluss Amu floss,
เจฌเฉเจธเฉเจตเจจ เจคเจนเฉ เจฌเฉเจฐเจฟ เจคเฉเจฎ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Dort ertrรคnkten sie die Kurtisanen. ||16||
เจ เจฐเจง เจจเจฆเฉ เจจเจตเจเจพ เจเจฌ เจเจ เฅฅ
Als das Boot die Hรคlfte des Flusses erreicht hatte,
เจคเจฌ เจนเฉ เจซเฉเจฐเจฟ เจฎเจฒเจพเจนเจจ เจฆเจ เฅฅ
Da riefen sie die Ruderer.
เจธเจญ เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจกเฉเจฌเจจ เจคเจฌ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Alle Kurtisanen begannen zu ertrinken.
เจญเจฐเฉเจตเจจเจฟ เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธเจจ เจเจน เจญเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Sie flohen in zehn Richtungen. ||17||
เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจธเจเจฒ เจเฉเจเจเจฟเจฏเจจ เจเจพเจนเฉ เฅฅ
Alle Kurtisanen wurden von den Fischen gefressen.
เจ เฉเจฐ เจจ เจฐเจนเฉ เจญเจพเจเจฟ เจเจฟเจค เจเจพเจนเฉ เฅฅ
Es gab keinen Ort, wohin sie fliehen konnten.
เจนเจพเจ เจนเจพเจ เจฐเจพเจจเฉ เจคเจฌ เจเจฐเจ เฅฅ
โAch, ach!โ, rief die Kรถnigin dann.
เจเจจ เจฎเฉเจ เจฐเจพเจเจพ เจเจน เจฎเจฐเจ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
โWenn diese sterben, wird auch der Kรถnig sterben.โ ||18||
เจฐเจพเจต เจธเฉเจจเจค เจเจจ เจเจนเฉ เจจเจฟเจเจพเจฐเจนเฉ เฅฅ
Als der Kรถnig das hรถrte, befahl er, sie wegzustoรen.
เจธเจเจฟเจฏเจจ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฌเฉเจฐ เจเจนเจฟ เจกเจพเจฐเจนเฉ เฅฅ
Die Freundinnen sagten: โFasst sie und stoรt sie ins Wasser.โ
เจ เจฎเจฟเจค เจฎเฉเจฐเจฟเจฆเฉฐเจ เจฌเจนเจค เจเจนเฉเฉฐ เจเจพเจนเฉ เฅฅ
Unzรคhlige Trommeln trieben irgendwohin.
เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจเจนเฉ เจเฉเจเจเจฟเจฏเจจ เจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Die Kurtisanen sagten, die Fische wรผrden sie fressen. ||19||
เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจคเฉฐเจฌเฉเจฐเจพ เจฌเจนเฉ เฅฅ
Flรถten, Trommeln und Tamburins trieben.
เจญเจฐเฉเจ เจฌเจนเฉ เจเจพเจคเจฟ เจจเจนเจฟ เจเจนเฉ เฅฅ
Die Fische trieben, niemand konnte sie aufhalten.
เจญเจฐเฉเจ เจจเจฟ เจเจนเฉเฉฐ เจชเฉเจเจพเจฐเจค เจเจพเจนเฉ เฅฅ
Die Fische riefen irgendwohin.
เจฌเฉเจธเฉเจตเจจ เจฐเจนเฉ เจเจเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Die Kurtisanen hatten keine Kontrolle mehr. ||20||
เจกเฉเจฌเจฟ เจกเฉเจฌเจฟ เจญเจฐเฉเจ เจเจนเฉเฉฐ เจฎเจฐเฉ เฅฅ
Sie ertranken und ertranken, die Fische trieben irgendwohin.
เจญเจฐเฉเจ เจจเจฟ เจเจฆเจฐ เจจเฉเจฐ เจธเฉ เจญเจฐเฉ เฅฅ
Die Bรคuche der Fische fรผllten sich mit Wasser.
เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจเจ เจเจฟเจฏเจค เจจเจนเจฟ เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
Keine einzige Kurtisane blieb am Leben.
เจเจธเฉ เจฎเจพเจฐ เจเจฟเจฐเฉเจเจ เจฎเจพเจเฉ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Eine solche Zerstรถrung richtete das Schwert an. ||21||
เจเฉเจเจเจฟ เจเจพเจค เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Die Kurtisanen, die von den Fischen gefressen wurden,
เจเฉฐเจเจฐเจจเจฟ เจชเจเจฐเจฟ เจฌเฉเจฐเจฟ เจธเฉเจ เจฆเจ เฅฅ
Sie wurden von den Geiern gepackt und ins Wasser geworfen.
เจนเจพเจ เจนเจพเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจ เจพเจข เจชเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
โAch, ach!โ, rief der Kรถnig und stand da.
เจเฉ เจชเจนเฉเจเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉเจเจเจฟ เจจเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
โWer kann sie erreichen und herausziehen?โ ||22||
เจเฉ เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจเจพเจขเจจ เจเจน เจเจฏเฉ เฅฅ
Wer auch immer ging, um die Kurtisanen herauszuziehen,
เจกเฉเจฌเจค เจตเจนเฉ เจจเจฆเฉ เจฎเจนเจฟ เจญเจฏเฉ เฅฅ
Auch er ertrank im Fluss.
เจงเจพเจฐ เจงเจพเจฐ เจญเจฐเฉเจ เจจเจฟ เจเจ เจเจฐเจนเฉ เฅฅ
Die Fische bildeten eine Strรถmung.
เจกเฉเจฌเจฟ เจกเฉเจฌเจฟ เจธเจฐเจฟเจคเจพ เจฎเฉ เจฎเจฐเจนเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Sie ertranken und ertranken im Fluss und starben. ||23||
เจเฉเจเจฟ เจเฉเจเจฟ เจฌเฉเจธเฉเจตเจพ เจธเจญ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle Kurtisanen schrien und gaben auf.
เจเจฟเจจเจนเฉ เจชเฉเจฐเจ เจจ เจเจเจเจฟ เจจเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Kein Mann zog sie heraus.