Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1047 (german)
เจนเจฎ เจธเจญ เจเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฐเจพ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Wir sind alle Beschรผtzer.
เจชเจคเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจเจฟ เจซเฉเจฒเจฟ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Die Blรคtter wurden gelesen und die Blumen sind verblรผht.
เจเฉเจฐเจฟ เจฌเจฐเจพเจคเจนเจฟ เจเจตเจค เจญเจ เฅฅ
Sie kamen mit der Hochzeitsgesellschaft an.
เจเจฌ เจนเฉ เจญเจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจ เจชเฉเจฐ เจเจ เฅฅ
Als sie in Bhadra Sain Pur ankamen,
เจคเจฌ เจฐเจพเจจเฉ เจฏเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
da gab die Kรถnigin diese Worte von sich.
เจเจ เจเจ เจธเจพเจ เจนเฉเจฏเจพเจ เจเจตเจนเจฟ เฅฅ
Jeder einzelne Soldat kommt hierher,
เจนเจฎ เจคเฉ เจชเจพเจต เจชเฉเจเจพเจตเจค เจเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
und sie verehren unsere Fรผรe, bevor sie gehen.
เจคเจพ เจชเจพเจเฉ เจเจชเฉเจจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจตเฉ เฅฅ
Danach kommt der Kรถnig selbst,
เจธเฉเจฐเจ เจเจฒเจพ เจเฉ เจฒเฉ เจเจฐ เจเจพเจตเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
und nimmt die Sonnenkraft mit nach Hause.
เจนเจฎเจฐเฉ เจงเจพเจฎ เจฐเฉเจคเจฟ เจเจน เจชเจฐเฉ เฅฅ
Diese Sitte ist in unserem Hause entstanden,
เจคเจพ เจคเฉ เจเจพเจค เจฆเฉเจฐเจฟ เจจเจนเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅ
daher wird sie nicht weit entfernt gehalten.
เจเจ เจเจ เจเฉเจงเจพ เจชเฉเจฐเจฅเจฎเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Jeder Krieger wird zuerst geehrt,
เจคเจพ เจชเจพเจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจฒเฉเจฏเจพเจตเจนเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅ
danach wird der Kรถnig hergebracht.
เจเจ เจเจ เจธเจพเจ เจคเจน เจเจฏเฉ เฅฅ
Jeder einzelne Soldat kam dort an,
เจกเจพเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเจฟ เจซเจพเจธเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจพเจฏเฉ เฅฅ
und die Frau tรถtete ihn mit einem Seil.
เจเจ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
Einer wurde getรถtet und weggeworfen,
เจฆเฉเจธเจฐ เจเฉ เจฏเฉ เจนเฉ เจฌเจง เจเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
der andere wurde auf die gleiche Weise getรถtet.
เจธเจญ เจธเฉเจฐเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Alle Krieger wurden zuerst getรถtet,
เจฎเจพเจฐเจฟ เจญเฉเจนเจฐเจจ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
und nachdem sie getรถtet wurden, wurden sie in die Grube geworfen.
เจคเจพ เจชเจพเจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฌเฉเจฒ เจชเจ เจพเจฏเฉ เฅฅ
Danach schickte der Kรถnig eine Nachricht,
เจฐเจพเจจเฉ เจกเจพเจฐเจฟ เจซเจพเจธ เจเจฐ เจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
die Kรถnigin tรถtete ihn mit einem Seil.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
doharaa ||
เจธเจญ เจธเฉเจฐเจพ เจชเฉเจฐเจฅเจฎเฉ เจนเจจเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจเฉ เจเฉเจเจฟ เฅฅ
Alle Krieger wurden zuerst getรถtet, dann wurde der Kรถnig geschlagen.
เจเฉ เจฒเจธเจเจฐ เจฌเจพเจเฉ เจฌเจเจฟเจฏเฉ เจธเฉ เจธเจญ เจฒเฉเจจเฉ เจฒเฉเจเจฟ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Der Rest der Armee, der รผbrig blieb, wurde alle geplรผndert.
เจธเจญ เจฌเฉเจฐเจฟเจจ เจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจธเฉเจค เจเฉ เจฐเจพเจ เจฌเฉเจ เจพเจ เฅฅ
Nachdem alle Feinde getรถtet waren, wurde der Sohn auf den Thron gesetzt.
เจชเฉเจจเจฟ เจชเจคเจฟ เจเฉ เจซเฉเจเจเจพ เจญเจ เจเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจฆเฉฐเจ เจฌเจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Dann wurden die Turbane des Ehemanns angelegt, und Trommeln wurden geschlagen.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจธเจ เจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฉเฅฅเฉฉเฉจเฉฉเฉญเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters von Sri Charitrapakhyan, im Dialog von Minister und Kรถnig, der 163. Charakter ist beendet. Segen.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจฆเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฐเจฎ เจเฉ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Udai Puri, Khurram's Frau,
เจนเจเจฐเจคเจฟ เจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเจจ เจคเฉ เจชเฉเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅ
war Hazrat lieber als ihr eigenes Leben.
เจฎเฉเจ เจธเฉเจเจค เจเฉ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเจฐเจคเฉ เฅฅ
Ihre Lippen trockneten, sie lebte nur durch ihn.
เจ เจจเจค เจจ เจฒเจเฉ เจคเจตเจจ เจเฉ เจกเจฐเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie blickte nicht auf andere, aus Angst vor ihm.
เจฌเฉเจเจฎ เจฌเจพเจ เจเจ เจฆเจฟเจจ เจเจฒเฉ เฅฅ
Eines Tages ging die Begum in den Garten,
เจธเฉเจฐเจน เจธเจค เจฒเฉเจจเฉ เจธเฉฐเจ เจ เจฒเฉ เฅฅ
und nahm sechzehnhundert (Dienerinnen) mit sich, oh Ali.
เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจจเจฐ เจเจ เจชเฉเจเจค เจญเจ เฅฅ
Sie sah einen schรถnen Mann,
เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจญเฉเจฒเจฟ เจธเจเจฒ เจธเฉเจงเจฟ เจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
und die Frau vergaร alles und verlor das Bewusstsein.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเฉเจฌเจจ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจธเจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจฒเฉเจจเฉ เจจเจฟเจเจ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Die junge Prinzessin, ihre Freundin, rief sie zu sich.
เจเจฆเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจพ เจธเฉ เจธเจเจฒ เจญเฉเจฆ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจธเจฎเจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅ
Udai Puri erklรคrte ihr alle Geheimnisse.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya.
เจเจพเจจเจฟ เจเจฐเฉ เจจเจนเจฟ เจธเจพเจนเจฟเจเจนเจพเจจ เจเฉ เจงเจพเจฎ เจเจฟเจคเฉ เจงเจจ เจนเฉ เจธเฉ เจฒเฉเจเจพเจเจพเจ เฅฅ
Hรถre nicht auf den Reichtum von Shah Jahan's Haus, ich werde ihn alle plรผndern.
เจ เฉฐเจฌเจฐ เจซเจพเจฐเจฟ เจฆเจฟเจเฉฐเจฌเจฐ เจนเฉเจตเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉฐเจฆเจจเฉเจคเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจญเฉเจคเจฟ เจเฉเจพเจเจพเจ เฅฅ
Ich werde den Himmel zerreiรen, nackt werden und mich mit Sandelholz und Asche bedecken.
เจเจพ เจธเฉ เจเจนเฉ เจจเจนเจฟ เจคเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจเฉเจ เจเฉ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจเจนเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เจธเฉเจจเจพเจเจพเจ เฅฅ
Wen soll ich fragen? Niemand ist mein, wem soll ich die Leiden meines Herzens erzรคhlen?
เจชเฉฐเจ เจฆเจ เจฌเจฟเจงเจฟ เจคเฉ เจฒเจเจฟ เจฎเฉ เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจเฉ เจเจกเจฟ เจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Gott hat mir Flรผgel gegeben, sieh mich an, ich werde zu meinem Geliebten fliegen und ihn treffen.
เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉ เจเจฟเจน เจเจพเจ เจธเฉ เจฎเฉเจค เจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจฎเฉเจค เจจ เจเจตเฉ เฅฅ
Was nรผtzt es, Liebe zu ihm zu haben, wenn der Freund dem Freund nicht hilft?
เจชเฉเจฐ เจเจนเฉ เจ เจชเจจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจเจนเจฟ เจชเฉเจฐ เจเฉ เจชเฉเจฐ เจเฉ เจจเฉเจฐ เจฌเฉเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Der Pir sagt in seinem Herzen, dass die Trรคnen des Leidens das Leiden lรถschen.
เจนเฉ เจ เจเจเฉ เจฎเจจ เจญเจพเจตเจจ เจธเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเฉเจธเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจค เจเฉเจ เจเจนเจฟ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Ich bin gefangen in den Wรผnschen meines Herzens, was kann mir jemand sagen?
เจนเฉ เจนเฉเจ เจฆเจพเจธเจจ เจฆเจพเจธเจฟ เจธเจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเฉ เจเฉเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจเจจเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจตเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Ich werde die Dienerin der Dienerinnen sein, oh Freundin, wer auch immer meinen Geliebten zu mir bringt.