Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1002 (german)
เจนเฉเจนเฉเฉฐ เจฌเจฟเจธเจฟเจ เจฌเจเจพเจตเจจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Ich bin gekommen, um meine Fรคhigkeiten zu zeigen.
เจเจพเจนเจค เจคเฉเจฎเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจฆเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Ich bin gekommen, um meine Fรคhigkeiten zu zeigen.
เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจฎเจจ เจญเจฏเฉ เจ เจจเฉฐเจฆเฉฐ เฅฅ
Der Kรถnig fรผhlte sich glรผckselig.
เจฌเฉเจฒเจค เจฌเจเจจ เจเจนเจพ เจฎเจคเจฟ เจฎเฉฐเจฆเฉฐ เฅฅ
Er dachte รผber seine Worte nach, die er sprach.
เจเจเจฟ เจฎเฉเฉฐเจฆเจฟ เจฆเฉเจ เจฌเจพเจจ เจเจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
Mit geschlossenen Augen werde ich schieรen.
เจฏเจพ เจเฉ เจฆเฉเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจนเจฟ เจฒเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Ich werde seine beiden Frauen mitnehmen.
เจคเจพ เจเฉ เจเจเจเจฟ เจฌเจพเจงเจฟ เจฆเฉเจ เจฒเจ เฅฅ
Seine Augen wurden verbunden.
เจคเฉเจฐ เจเจฎเจพเจจ เจนเจพเจฅ เจฎเฉ เจฆเจ เฅฅ
Ihm wurde ein Bogen und Pfeile gegeben.
เจเจพเจฌเฉเจ เจนเฉ เจนเจจเจฟ เจฌเจฟเจธเจฟเจ เจฌเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Mit Peitschenhieben wurde das Pferd in Bewegung gesetzt.
เจเจนเจพ เจ เจพเจขเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจพเจฒ เจฌเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Die dort stehende Frau klatschte in die Hรคnde.
เจธเจญเจจ เจคเจฐเจพเจ เจธเจฌเจฆ เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Jeder hรถrte das Gerรคusch (des Klatschens).
เจเจพเจจเฉเจเจฟ เจเจจ เจคเจฟเจน เจคเฉเจฐ เจฒเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Und dachte, der Pfeil hรคtte getroffen.
เจฌเจพเจธ เจเจคเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจนเจฟ เจเจนเจพ เฅฅ
Als sie den Bambus herauszogen.
เจฌเจพเจเฉ เจฌเจพเจจ เจฌเจฟเจฐเจพเจเจค เจเจนเจพ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Sie sahen den Trichter mit einem Pfeil darin liegen.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhujang Chhand
เจญเจฏเฉ เจซเฉเจ เจฐเจพเจเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เจชเจฟเฉฐเจก เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Nach wenigen Stunden, als er wieder ganz bei Bewusstsein war, sprachen die Diener schmeichelnd.
เจฎเจจเฉ เจเจจเจฟ เจเฉ เจฒเจพเจค เจธเฉเจคเจพเจจ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Kรถnig war verblรผfft, als hรคtte ihn der Satan รผbernommen.
เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเฉฐเจก เจเฉ เจจเฉเจฏเจพเจ เจฌเฉเจจเฉ เจจ เจฌเฉเจฒเฉ เฅฅ
Er setzte sich mit hรคngendem Kopf hin.
เจเจฟเจฐเจฟเจฏเฉ เจเฉเฉฐเจฎเจฟ เจเฉ เจญเฉเฉฐเจฎเจฟ เจเจเฉเจ เจจ เจเฉเจฒเฉ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Dann schwankte er und fiel flach hin, mit geschlossenen Augen.
เจเจฐเฉ เจเจพเจฐเจฟ เจฌเฉเจคเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจจเฉเจ เจชเจพเจ เฅฅ
โWenn Ihr befehlt, werden wir ihn tรถten, fesseln oder ihn zur Reue beugen.โ
เจเจฟเจฐเจฟเจฏเฉ เจซเฉเจฐเจฟ เจญเฉเจฎเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจฐเจพเจต เจเจพเจ เฅฅ
Nach vier Uhren, als er erwachte, fand er sich auf dem Boden liegend.
เจเจนเฉเฉฐ เจชเจพเจ เจเฉเจเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจนเจพเจฐ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Seine Turban war weggeflogen und die Perlen seiner Halskette waren verstreut.
เจเจฟเจฐเฉ เจฌเฉเจฐ เจเฉเจฏเฉ เจเฉเฉฐเจฎเจฟ เจชเฉเจฐเจพเจจเฉ เจจเจฟเจเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
Als ob er wie ein toter Soldat gefallen wรคre.
เจธเจญเฉ เจฒเฉเจ เจงเจพเจ เจฒเจฏเฉเจ เจพเจ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Alle Menschen eilten und suchten Zuflucht.
เจเจจเฉ เจธเฉเจเจเจฟ เจเฉ เจฌเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฒเจพเจฌ เจตเจพ เจเฉ เฅฅ
Die Leute kamen angerannt, hoben ihn auf und besprengten ihn mit Rosenwasser.
เจเจฐเฉ เจชเจพเจ เจชเจพเจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจธเฉเจงเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Nach einigen Stunden, als er wieder ganz bei Bewusstsein war, sprachen die Diener in schmeichelhaften Tรถnen.
เจเจฐเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจญเฉเจฐเจฟเจคเฉฐ เจ เจจเฉเจเฉ เจฌเจขเจพเจ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Nach einigen Stunden, als er wieder vollstรคndig bei Bewusstsein war, sprachen die Diener in schmeichelhaften Tรถnen. (23)
เจกเจฐเฉ เจเจพเจ เจเจพเจนเฉ เจฎเจนเจพเจฐเจพเจ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅ
โOh, unser groรer Kรถnig, warum fรผrchtest du dich?
เจฒเจ เจธเฉเจฐ เจ เจพเจขเฉ เจธเจญเฉ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
Alle deine tapferen Mรคnner, bewaffnet, sind um dich herum.
เจเจนเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เจเจนเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจฒเฉเจฏเจพเจตเฉ เฅฅ
โWenn du befiehlst, werden wir ihn tรถten, ihn fesseln oder ihn zur Reue zwingen.โ
เจเจนเฉ เจเจพเจเจฟ เจเฉ เจจเจพเจ เจฒเฉเจเฉ เจฒเจเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ
โWenn Ihr es befiehlt, werden wir ihn tรถten, fesseln oder ihm die Nase abschneiden, um ihn zur Reue zu zwingen.โ (24)
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Savaiyya
เจนเจฟเฉฐเจฎเจค เจธเจฟเฉฐเจ เจเจนเฉ เจนเจธเจฟ เจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจ เจคเจฟ เจฐเฉเจธ เจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจฐเฉเจฐเฉ เฅฅ
Innerlich voller Wut, aber lรคchelnd, sagte Bikram Singh laut:
เจเจ เจงเจจเฉ เจจเจต เจเฉเจฌเจจ เจฆเฉเจธเจฐ เจคเฉเจธเจฐเฉ เจนเฉ เจชเฉเจฐเจธเฉเจคเจฎ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
โEr ist gรผtig und jung und, drittens, er ist ein รผberlegenes menschliches Wesen.
เจเจเจฟเจจ เจฎเฉเฉฐเจฆเจฟ เจนเจจเฉเจฏเฉ เจเฉเจชเจฟเจฏเจพ เจเจน เจฏเจพ เจชเจฐ เจเฉเจช เจเจฟเจฏเฉ เจธเจญ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
โIndem er ein Auge geschlossen hรคlt, hat er den Trichter getroffen, warum sollte ich mich an ihm rรคchen?
เจเฉเจธเฉ เจเฉ เจเจเฉ เจนเจจเฉ เจเจน เจเฉ เจเฉ เจนเฉ เจฐเจพเจต เจฌเจกเฉ เจ เจฐเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
โEr ist ein tapferer und schรถner Kรถnig, wie kann er vernichtet werden?โ
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจเจนเจฟ เจเจธเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจธ เจขเฉเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅ
Der Kรถnig sprach dies und neigte seinen Kopf.
เจคเจพ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจชเจฐ เจเจเฉ เจจ เจฌเจธเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als er dies sagte, senkte der Kรถnig seinen Kopf, aber er tadelte die Rani nicht.
เจเฉเจฐเจฟเจน เจคเฉ เจเจพเจขเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจนเจฟ เจชเฉเจจเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅ
Aus dem Haus vertrieben und dann der Frau รผbergeben.
เจเจน เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเฉเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅเฉจเฉฌเฅฅ
Als er die Frau aus seinem Palast brachte, gab er sie weg und durch diesen Trick gewann er die Dame fรผr sich.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohira
เจคเจฟเจน เจฐเจพเจจเฉ เจชเจพเจตเจค เจญเจ เจเจธเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Durch ein solches Manรถver gewann Rani ihn auch fรผr sich,
เจฒเฉ เจคเจพ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจเจฏเฉ เจ เจงเจฟเจ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจธเฉเจ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฉญเฅฅ
Und, vollkommen zufrieden, brachte sie ihn nach Hause.
เจธเฉเจฐเจ เจพ เฅฅ
Sortha
เจธเจเจฟเจฏเฉ เจจ เจญเฉเจฆ เจชเจเจพเจจเจฟ เจเจน เจเจฒ เจธเฉ เจเฉเจฒเฉ เจเจฒเฉเจฏเฉ เฅฅ
Er (Himmat Singh) wurde durch einen cleveren Trick hereingelegt, ohne es zu verstehen,
เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจจเจฟ เจฎเฉเจเจฟ เจ เจพเจจเจฟ เจจเจพเจฐ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจจเจฟเจนเฉเจฐเจพเจ เจเฉ เฅฅเฉจเฉฎเฅฅ
Und er blieb still und saร dort mit gesenktem Kopf.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจคเฉเจคเฉเจธเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฉฉเฅฅเฉจเฉฌเฉซเฉจเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
133. Parabel der glรผckverheiรenden Chritare Gesprรคch des Kรถnigs und des Ministers, abgeschlossen mit Segen. (133) (2650)
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupaee
เจธเจฌเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฐเจพเจเจพ เจเจ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sabak Singh war ein mรคchtiger Kรถnig.
เจฌเจพเจ เจฎเจคเฉ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจฐ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sabhak Singh war ein groรer Kรถnig und Baaj Mati war seine hรผbsche Frau.
เจเจพเจนเฉ เจธเฉ เจจเจนเจฟ เจฐเจพเจต เจฒเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Niemand konnte den Kรถnig beschรคmen.
เจธเจญ เจเจธเจคเฉเจฐเจฟเจจ เจธเฉ เจเฉเจฒ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Der Kรถnig schรคmte sich nicht; mit allen Frauen spielte er Liebespiele.
เจเฉ เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจคเจฟเจน เจเจนเฉ เจจ เจเจตเฉ เฅฅ
Welche Frau wรผrde sich ihm nicht unterwerfen?
เจคเจพ เจเฉ เจเจพเจ เจเจ เจพเจ เจฎเฉฐเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Jede Frau, die nicht zustimmte, lieร er entfรผhren.
เจ เจงเจฟเจ เจญเฉเจ เจคเจพ เจธเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจฐเจ เฅฅ
Er hatte viel Liebespiel und kรผmmerte sich nie um seine Rani.
เจฐเจพเจจเฉ เจคเฉ เจเจฟเจฏ เจจเฉเจ เจจ เจกเจฐเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Er hatte viel Liebesvergnรผgen und kรผmmerte sich nie um seine Rani.
เจฌเจพเจ เจฎเจคเฉ เจเจฟเจฏ เจ เจงเจฟเจ เจฐเจฟเจธเจพเจตเฉ เฅฅ
Baaj Mati fรผhlte sich immer sehr schlecht, aber Sabhak Singh blieb sorglos.
เจธเจฌเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเจฐ เจเจเฉ เจจ เจฌเจธเจพเจตเฉ เฅฅ
Baaj Mati bereute immer sehr, aber Sabhak Singh blieb sorglos.
เจคเจฌ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Einmal spielte Rani einen Trick und verhinderte, dass der Kรถnig seine unheilvollen Taten vollbrachte.
เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจฆเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจคเฉ เจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Einmal spielte Rani einen Trick und hinderte Raja an seinen unheilvollen Taten.
เจฐเฉเจชเจตเจคเฉ เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฒเจเจฟ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Wann immer sie eine schรถne Frau sah, ging sie zu Sabhak Singh und sagte ihm:
เจธเจฌเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจธเฉ เจเจพเจ เจธเฉเจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Immer wenn sie eine schรถne Frau sah, ging sie zu Sabhak Singh und sagte ihm:
เจคเฉเจฎ เจฐเจพเจเจพ เจคเจฟเจน เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจฌเฉเจฒเจพเจตเฉ เฅฅ
โDu, Kรถnig, rufe diese Frau und liebe sie.โ
เจเจพเจฎ เจเฉเจฒ เจคเจฟเจน เจธเจพเจฅ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
โDu, Raja, ruf diese Frau und liebe sie.โ
เจเจฌ เจฏเฉ เจฌเจเจจ เจฐเจพเจต เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Als er dies hรถrte, rief der Kรถnig diese Frau,
เจคเฉเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเฉ เจฌเฉเจฒเจฟ เจชเจ เจพเจตเฉ เฅฅ
Dem zustimmend holte Raja diese Frau,
เจเจพ เจเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Und wen immer diese Rani lobte, mit ihr spielte der Kรถnig.
เจคเจพ เจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจธเฉฐเจ เจฌเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
โWas verliere ich dabei (bei der Beschaffung der Frauen)? Ich stelle mir vor, ich beschรคftige den Kรถnig selbst.
เจฏเจพ เจฎเฉ เจเจนเฉ เจเจนเจพ เจเจ เจเจ เฅฅ
Was fehlt hierbei?
เจเจพเจจเฉเจ เจนเฉเจนเฉเฉฐ เจญเจฟเจเฉเจ เจจเจฟ เจญเจ เฅฅ
Damit mein Kรถnig Freude hat.
เจเจพ เจคเฉ เจฎเฉเจฐ เจฐเจพเจต เจธเฉเจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Damit mein Kรถnig Glรผckseligkeit erlangt.