Sri Dasam Granth Sahib — Page 806 (french)
ਹੋ ਸੁਧਨਿ ਸਵੈਯਾ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੮੫॥
En prononçant d'abord le nom du nœud de Yama, ajoutez le mot « Har » puis le mot « Nrip » quatre fois, et ainsi, ô bon poète, connais les noms de Tupak et utilise-les consciemment dans les Swayyas.1285.
ਅਰਬਲਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Arbalari ari, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
Quatre fois, ajoutez le mot « Pati ».
ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
Connaissez tous les noms de Tupak, ô âme.
ਹੋ ਛੰਦ ਕੁੰਡਰੀਆ ਮਾਹਿ ਸੰਕ ਤਜਿ ਦੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੮੬॥
En prononçant d'abord les mots « Aribalaari ari », ajoutez le mot « Pati » quatre fois, et connaissez tous les noms de Tupak pour les utiliser dans la strophe Kundaryaa.1286.
ਆਰਜਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Aarjaari ari, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
Quatre fois, ajoutez le mot « Nrip ».
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
Prononcez « ari » et reconnaissez les noms de Tupak, ô sage.
ਹੋ ਛੰਦ ਝੂਲਨਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੮੭॥
En prononçant d'abord les mots « Aarjaar ari ». Ajoutez le mot « Nrip » quatre fois, et en prononçant le mot « ari », reconnaissez tous les noms de Tupak pour les utiliser dans la strophe Jhoolnaa.1287.
ਦੇਹਬਾਸੀ ਅਰਿ ਹਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਭਨੀਜੀਐ ॥
Dehabasi ari Har, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਕਹੀਜੀਐ ॥
Quatre fois, prononcez le mot « Nrip ».
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
Prononcez « ari » et considérez les noms de Tupak, ô sage.
ਹੋ ਛੰਦ ਅੜਿਲ ਕੇ ਮਾਹਿ ਨਿਡਰ ਕਹਿ ਡਾਰੀਐ ॥੧੨੮੮॥
En prononçant d'abord les mots « Dehvaasi ari Har », et en prononçant le mot « Nrip » quatre fois, ajoutez le mot « ari » et en considérant les noms de Tupak, utilisez-les sans crainte dans la strophe Aril.1288.
ਬਪੁਬਾਸੀ ਅਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Vapuvaasi ari ari, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
Quatre fois, formez les mots « Nrip ».
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
Prononcez « ari » et reconnaissez les noms de Tupak, ô sage.
ਹੋ ਛੰਦ ਚੰਚਰੀਆ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੮੯॥
En prononçant d'abord les mots « Vapuvaasi ari », ajoutez le mot « Nrip » quatre fois, et en prononçant le mot « ari », connaissez les noms de Tupak pour les utiliser dans la strophe CHandchariyaa.1289.
ਤਨਬਾਸੀ ਅਰ ਹਰਿ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
Tanvaasi ari Har, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਨੈ ॥
Quatre fois, formez les mots « Nrip ».
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
Prononcez « ari » et reconnaissez les noms de Tupak, ô sage.
ਹੋ ਕਰਹੁ ਉਚਾਰਨ ਤਹਾ ਜਹਾ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੦॥
En prononçant d'abord les mots « Tanvaasi ari Har », ajoutez le mot « Nrip » quatre fois, et en prononçant le mot « ari », reconnaissez habilement les noms de Tupak pour les utiliser comme désiré.1290.
ਅਸੁਰ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Asur, prononcez d'abord.
ਪਿਤ ਕਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
Ajoutez le mot « Pati » et ensuite le mot « Nrip » à la fin.
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
Prononcez « ari » et reconnaissez les noms de Tupak, ô sage.
ਹੋ ਨਿਡਰ ਬਖਾਨੋ ਤਹਾ ਜਹਾ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੧॥
En prononçant d'abord le mot « Asur », ajoutez le mot « Pati » puis le mot « Nrip » à la fin, puis en prononçant le mot « ari », reconnaissez les noms de Tupak pour les utiliser comme désiré.1291.
ਰਾਛਸਾਰਿ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ॥
Raakshsaari, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਅਹੁ ॥
Quatre fois, formez les mots « Pati ».
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ਲੈ ॥
Prononcez « ari » et connaissez les noms de Tupak dans votre cœur.
ਹੋ ਜੋ ਪੂਛੈ ਤੁਹਿ ਆਇ ਨਿਸੰਕ ਬਤਾਇ ਦੈ ॥੧੨੯੨॥
En prononçant le mot « Raakshsaari », ajoutez le mot « Pati » quatre fois, puis en prononçant le mot « ari » à la fin, connaissez les noms de Tupak pour les communiquer sans hésitation.1292.
ਦਾਨਵਾਰਿ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਸੁਘਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ॥
Daanvaari ari, prononcez d'abord avec sagesse.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਅੰਤਿ ਧਰੁ ॥
Quatre fois, placez le mot « Nrip » à la fin.
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
Prononcez « ari » et reconnaissez les noms de Tupak, ô sage.
ਹੋ ਸੁਕਬਿ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਰਾਖ ਦੈ ॥੧੨੯੩॥
En prononçant d'abord le mot « Daanvaari », ajoutez le mot « Nrip » quatre fois, puis en ajoutant le mot « ari », connaissez le nom de Tupak pour les prononcer sans crainte.1293.
ਅਮਰਾਰਦਨ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸੁਕਬਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
Amraardan ari, prononcez d'abord, ô poète.
ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਡਾਰਿ ਕੈ ॥
Trois fois, ajoutez le mot « Nrip » à la fin.
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸੁਧਾਰ ਲੈ ॥
Prononcez « ari » et perfectionnez tous les noms de Tupak.
ਹੋ ਪੜ੍ਯੋ ਚਹਤ ਤਿਹ ਨਰ ਕੋ ਤੁਰਤ ਸਿਖਾਇ ਲੈ ॥੧੨੯੪॥
En prononçant d'abord les mots « Amraardan ari » et en ajoutant le mot « Nrip » trois fois à la fin, puis en prononçant le mot « ari », connaissez tous les noms de Tupak pour les enseigner à tous.1294.
ਸਕ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Sakar, prononcez d'abord.
ਅਰਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਪਤਿ ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
Prononcez « ari ari » et ajoutez le mot « Pati » quatre fois.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Prononcez le mot « Shatru » à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੫॥
En prononçant d'abord le mot « Sakar », et en ajoutant le mot « ari ari » puis en prononçant le mot « Pati » quatre fois, puis en ajoutant le mot « Shatru » à la fin, connaissez habilement tous les noms de Tupak.1295.
ਸਤ ਕ੍ਰਿਤ ਅਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Satkrit ari ari, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
Quatre fois, ajoutez les mots « Nrip ».
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
Prononcez le mot « Shatru » à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੨੯੬॥
En prononçant les mots « Satkrit ari ari », ajoutez le mot « Nrip » quatre fois, puis en ajoutant le mot « Shatru » à la fin, connaissez les noms de Tupak.1296.
ਸਚੀਪਤਿਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਭਾਖੀਐ ॥
Sachipati ari, prononcez d'abord.
ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
Quatre fois, conservez les mots « Nrip ».
ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
Prononcez « ari » et reconnaissez les noms de Tupak, ô sage.