Sri Dasam Granth Sahib — Page 780 (french)
ਅੜਿਲ ॥
Aril
ਤਿਮਰ ਨਾਸ ਕਰਿ ਭਗਣਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Celui qui détruit l'obscurité, le premier des démons est proclamé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕਹੁ ਠਾਨੀਐ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'Nath' est établi.
ਰਿਪੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
Le mot 'ennemi' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੧੦੧੦॥
En disant le mot « Timir-naash-bhagnin », prononcez le mot « Satchar-naath-ripu » et connaissez tous les noms de Tupak.1010.
ਉਡਗਰਾਜ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le roi des étoiles est dit, le premier des démons est proclamé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕਹੁ ਠਾਨੀਐ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'Nath' est établi.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੧੦੧੧॥
En disant le mot « Urag-raaj », prononcez d'abord le mot « Bhagnin », puis « Satchar-naath-shatru » et ainsi connaissez tous les noms de Tupak.1011.
ਚੌਪਈ ॥
Chaupai
ਉਡਗਿਸ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨੀ ਭਣਿਜੈ ॥
Udgis est dit, le démon est prononcé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'héros' est donné.
ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
Le mot 'ennemi' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੧੨॥
En disant les mots « Urgesh-bhagnini », ajoutez le mot « Satchar-nayak-ari » et connaissez tous les noms de Tupak dans votre esprit.1012.
ਉਡਗ ਨਾਥ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਉਚਾਰੋ ॥
Udga Nath est dit, le démon est prononcé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਡਾਰੋ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'maître' est jeté.
ਰਿਪੁ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
Le mot 'ennemi' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੧੩॥
En disant « Uragnaath », prononcez le mot « Bhagini », puis ajoutez les mots « Satchar-pati-ripu » et connaissez tous les noms de Tupak.1013.
ਉਡਗ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨੀ ਭਣੀਜੈ ॥
Udga roi est dit, le démon est donné.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'héros' est donné.
ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
Le mot 'ennemi' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੧੪॥
En disant les mots « Urag-nrapati », et le mot « Bhagini », prononcez ensuite les mots « Satchar-nayak-shatru » et connaissez tous les noms de Tupak.1014.
ਉਡਗ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਭਣੀਜੈ ॥
Udga roi est dit, le démon est prononcé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'héros' est donné.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੧੦੧੫॥
En disant « Uragnrapati », prononcez le mot « Bhagani », puis prononcez les mots « Satchar-nayak-shatru » et connaissez les noms de Tupak.1015.
ਅੜਿਲ ॥
Aril
ਉਡਗਏਸ ਭਗਣਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Udgaes est dit, le premier des démons est proclamé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'Nath' est établi.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਜੀਅ ਧਾਰੀਐ ॥੧੦੧੬॥
En disant les mots « Urag-Ish-bhagnin », prononcez les mots « Satchar-naath-shatru » et connaissez tous les noms de Tupak.1016.
ਉਡਪਤਿ ਭਗਣਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Udapati est dit, le premier des démons est prononcé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਕਰ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'Nath' est donné.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੦੧੭॥
En disant les mots « Urpati-bhagnin », ajoutez les mots « Satchar-naath-shatru » et connaissez tous les noms de Tupak.1017.
ਚੌਪਈ ॥
Chaupai
ਉਡਗ ਭੂਪਣੀ ਭੂਪਿ ਬਖਾਨੋ ॥
Le seigneur des étoiles, le roi est proclamé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'héros' est établi.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à nouveau prononcé.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੧੦੧੮॥
En disant les mots « Urag-bhoopani-bhoop », ajoutez les mots « Satchar-nayak-shatru » et connaissez les noms de Tupak.1018.
ਤਾਰਾਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿਨਿ ਭਾਖੋ ॥
Le seigneur des étoiles est dit, le démon est prononcé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'héros' est gardé.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à nouveau prononcé.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥੧੦੧੯॥
En disant le mot « Taaraapati-bhagnin », prononcez les mots « Satchar-nayak-shatru » et connaissez les noms de Tupak.1019.
ਤਾਰੇਸਰ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਉਚਾਰੋ ॥
Le seigneur des étoiles est dit, le démon est prononcé.
ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
En disant 'fils des pieds', le mot 'héros' est jeté.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
Le mot 'adversaire' est dit, puis à la fin, il est prononcé.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੨੦॥
En disant « Taareshwar », ajoutez le mot « bhagini », puis ajoutez les mots « Satchar-nayak-shatru » et connaissez les noms de Tupak.1020.