Sri Dasam Granth Sahib — Page 761 (french)
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' suit.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੧੦॥
Comprends tous les noms de Tupak en disant d'abord le mot “Jalni”, puis en ajoutant les mots “Jaa-char-nayak et shatru”.810.
ਆਦਿ ਤਰੰਗਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
Prononce le mot 'aadi' comme la première vague.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est à nouveau établi.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਉਚਾਰੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੧੧॥
Prononce d'abord le mot “Taranagani”, puis prononce les mots “Jaa-char-nayak et shatru” et ainsi connais tous les noms de Tupak.811.
ਆਦਿ ਕਰਾਰਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ॥
Prononce le mot 'aadi' avec des sons de création.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਉਚਰੋ ਚਿਤ ਤੇ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est prononcé du cœur.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥੮੧੨॥
Mentionne les mots “Jaa-char-nayak-shatru” après avoir d'abord prononcé le mot “Karaarin” et connais tous les noms de Tupak.812.
ਫੇਨਨਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Prononce le mot 'phenanani' au début.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est à nouveau donné.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੧੩॥
Reconnais tous les noms de Tupak en disant d'abord le mot “Phenanani”, puis en prononçant les mots “Jaa-char-nayak et shatru”.813.
ਬ੍ਰਿਛ ਕੰਦਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
Prononce le mot 'aadi' comme les racines des arbres.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est à nouveau approuvé.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੮੧੪॥
Mentionne les mots “Jaachar-nayak-shatru” après avoir d'abord dit les mots “Varaksh-Kandanini” et connais tous les noms de Tupak.814.
ਦੋਹਰਾ ॥
DOHRA
ਜਲ ਰਸ ਸਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
Prononce le mot 'aadi' comme l'eau et le jus, puis le mot 'char' à la fin.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਨੰਤ ॥੮੧੫॥
Après avoir d'abord dit le mot “Jal-ras-sanani”, puis prononcé les mots “Jaachar-shatru”, de nombreux noms de Tupak continuent d'être révélés.815.
ਕ੍ਰਿਤਅਰਿਨੀ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਜਾ ਚਰ ਨਾਥ ਉਚਾਰਿ ॥
Prononce le mot 'kritarini' au début, puis le mot 'char' et le mot 'naath'.
ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਰਿ ਕਰਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੮੧੬॥
Comprends correctement les noms de Tupak après avoir d'abord prononcé le mot “Krit-arini”, puis dit les mots “Jaachar-naath-shatru”.816.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਕ੍ਰਾਰ ਕੰਦਨੀਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
Prononce le mot 'kraar kandanin' au début.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est établi.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
Prononce le mot 'satr' à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੮੧੭॥
Prononce d'abord le mot “Karaar-kundani”, puis ajoute les mots “Jaachar-nayak” et ensuite, en disant le mot “Shatru”, connais les noms de Tupak dans ton esprit.817.
ਕ੍ਰਾਰ ਆਰਿਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
Prononce le mot 'kraar aarini' au début.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est établi.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
Prononce le mot 'satr' à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮੧੮॥
Après avoir d'abord dit “Karaar-arini”, prononce les mots “Jaachar-nayak et shatru” et considère tous les noms de Tupak.818.
ਕਲੁਨਾਸਨਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
Prononce le mot 'kalunaasannin' au début.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est donné.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਉਚਰੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਐ ॥੮੧੯॥
En disant d'abord le mot “Kalinaasini” et en ajoutant les mots “Jaachar-nayak”, puis en prononçant le mot “Shatru” à la fin, considère les noms de Tupak.819.
ਅੜਿਲ ॥
ARIL
ਗੰਗਨਿ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਥਮ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Prononce le mot 'gangani' en premier.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est à nouveau donné.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot 'satr' est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੨੦॥
En disant d'abord le mot “Gangni”, puis en ajoutant les mots “Jaachar-nayak et shatru”, reconnais tous les noms de Tupak.820.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਜਨੁਵਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
Prononce le mot 'janavani' au début.
ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
Lorsque le mot 'char' est prononcé, le mot 'naayak' est jeté.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
Prononce le mot 'satr' à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੮੨੧॥
Prononce les mots “Jaachar-nayak et shatru” après avoir d'abord dit le mot “Jaahnavi”, et ainsi reconnais tous les noms de Tupak dans ton esprit.821.
ਅੜਿਲ ॥
ARIL