Sri Dasam Granth Sahib — Page 756 (french)
ਤਾ ਪਾਛੈ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
Alors, le mot "naayak" est placé après.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਸੁ ਬਖਾਨੋ ॥
Le mot "shatru" est ensuite prononcé.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੭੫੮॥
En prononçant d'abord « Mrigi-anuj », puis « Nayak » et ensuite le mot « Shatru », tous les noms de Tupak sont compris.758.
ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਨੁਜ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
Le mot "mrigi" est prononcé au début.
ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੈ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
Le mot "naayak" est placé après.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨੋ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਭੈ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੭੫੯॥
En disant le mot « Mrigi-anuj » au début, puis en ajoutant le mot « Nayak » et ensuite le mot « Shatru », comprends tous les noms de Tupak.759.
ਮ੍ਰਿਗੀ ਰਵਣ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
Le mot "mrigi" est prononcé au début.
ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
Alors, le mot "naayak" est donné après.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à nouveau.
ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੬੦॥
Connais les noms de Tupak, en disant d'abord le mot « Mirgi-raman », puis en ajoutant les mots « Nayak » et « Dhatru ».760.
ਮ੍ਰਿਗਜਾਇਕ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨੈ ॥
Le mot "mrigjaayak" est prononcé au début.
ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੈ ॥
Alors, le mot "naayak" est placé après.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਬੰਦੂਕ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲਿਜੈ ॥੭੬੧॥
En disant d'abord le mot « Mrig-jaayak », puis en prononçant les mots « Nayak Shatru », comprends les noms de Tupak (Bandook) dans ton esprit.761.
ਦੋਹਰਾ ॥
DOHRA
ਆਦਿ ਮ੍ਰਿਗੀਜਾ ਉਚਰਿ ਕੈ ਪਤਿ ਰਿਪੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le mot "mrigi" est prononcé au début, puis le mot "pati" et "ripu" à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੬੨॥
En disant d'abord « Mrigi-jaa », puis « Pati » et « Ripu », ô poètes, les noms de Tupak sont formés.762.
ਤ੍ਰਿਣਚਰ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ਕੈ ਪਤਿ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
Le mot "trinchar" est prononcé au début, puis le mot "pati" et "ari" à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੭੬੩॥
Les noms de Tupak sont formés en prononçant d'abord « Tran-char » puis « Pati-Atri ».763.
ਅੜਿਲ ॥
ARIL
ਤ੍ਰਿਣਚਰ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Le mot "trinchar" est prononcé au début.
ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਦੀਜੀਐ ॥
Le mot "naath" est donné après cela.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à la fin.
ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮੁ ਸੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥੭੬੪॥
Prononce le mot « tran-char », puis ajoute le mot « Naath » et ensuite ajoute « Shatru » à la fin, et ainsi, reconnais tous les noms de Tupak.764.
ਤ੍ਰਿਣਭਖ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Le mot "trinbhakh" est prononcé au début.
ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
Le mot "naayak" est donné après cela.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à la fin.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੬੫॥
En disant d'abord le mot « Tran-bhaksh », puis en ajoutant les mots « Nayak » et « Shatru », considère tous les noms de Tupak.765.
ਚੌਪਈ ॥
CHAUPAI
ਤ੍ਰਿਣਹਾ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
Le mot "trinhaa" est prononcé au début.
ਤਾ ਪਾਛੈ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
Alors, le mot "naayak" est placé après.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੬੬॥
Prononce d'abord le mot « Tran-haa », puis prononce les mots « Nayak Shtru » et considère tous les noms de Tupak.766.
ਅੜਿਲ ॥
ARIL
ਤ੍ਰਿਣਹਾਤ੍ਰੀ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Le mot "trinhaatri" est prononcé au début.
ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
Le mot "naath" est donné après cela.
ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
Le mot "shatru" est placé après cela.
ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੋ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਜਾਨੀਐ ॥੭੬੭॥
Prononce d'abord le mot « Tran-haatri », puis ajoute les mots « Naath Shatru », puis comprends tous les noms de Tupak dans ton esprit.767.
ਤ੍ਰਿਣ ਭਛੀ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Le mot "trin bhachhi" est prononcé au début.
ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
Le mot "naayak" est donné après cela.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਕਹੀਓ ਬਹੁਰਿ ਸੁਧਾਰਿ ਕੈ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à nouveau, corrigé.
ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ਕੈ ॥੭੬੮॥
En disant d'abord le mot « Tran-bhakshi », puis en ajoutant les mots « Nayak » et « Satru », considère tous les noms de Tupak.768.
ਤ੍ਰਿਣਹਾ ਰਿਪੁ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
Le mot "trinhaa ripu" est prononcé au début.
ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੈ ਦੀਜੀਐ ॥
Le mot "naath" est donné après cela.
ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Le mot "shatru" est prononcé à la fin.
ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੭੬੯॥
En mentionnant d'abord « Tran-haa-ripu », puis en ajoutant les mots « Naath Shatru », reconnais les noms de Tupak.769.
ਦੋਹਰਾ ॥
DOHRA