Sri Dasam Granth Sahib — Page 744 (french)
ਹਰ ਨਾਦਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Har (le Seigneur) est prononcé en premier, et le mot 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੪॥
Disant le mot « Harnaadini » au début, puis ajoutant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.574.
ਪੰਚਾਨਨਿ ਘੋਖਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Panchanan (lion) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੫॥
Disant d'abord le mot « Panchanan-Ghoshani » puis ajoutant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.575.
ਸੇਰ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
Le son de 'Ser' (lion) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੬॥
Disant d'abord le mot « Shet shabadni » puis ajoutant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.576.
ਮ੍ਰਿਗਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Mrigari (chasseur de cerfs, lion) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੭॥
Disant d'abord les mots « Mrig-ari-naadini » puis ajoutant « Ripu Ari », ô personnes savantes ! les noms de Tupak sont formés.577.
ਪਸੁਪਤਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Pasupata (une arme) est prononcé en premier, et le mot 'ripu' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੭੮॥
Proclamant les mots « Pashupataari-dhanani » puis ajoutant « Ripu Ari », ô sages ! les noms de Tupak sont formés.578.
ਮ੍ਰਿਗਪਤਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Mrigapati (roi des cerfs, lion) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੯॥
Disant d'abord « Mrigpati-naadini » puis proclamant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.579.
ਪਸੁ ਏਸ੍ਰਣ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Pasu Esrana (animal, lion) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੦॥
Disant les mots « Pashu-ishran-naadini » puis proclamant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.580.
ਗਜਰਿ ਨਾਦਿਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Gajari (éléphant) est prononcé en premier, et le mot 'ripu' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੫੮੧॥
Disant d'abord « Gajari-naadini » puis ajoutant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.581.
ਸਊਡਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Saudiyara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੨॥
Disant d'abord les mots « Saudiyar-dhanani » puis ajoutant « Ripu Art » à la fin, les noms de Tupak sont formés.582.
ਦੰਤਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Dantiyara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੩॥
Disant d'abord « Dantyari-naadini » puis proclamant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.583.
ਅਨਕਪਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Ankapiyara (singe) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੪॥
Disant les mots « Anik-piyar-naadini » puis ajoutant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.584.
ਸਿੰਧੁਰਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Sindhurara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੫॥
Disant les mots « Sindhu-raari-dhanani » puis proclamant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés, que vous pouvez comprendre.585.
ਮਾਤੰਗਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Matangara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰਿ ਸੰਭਾਰਿ ॥੫੮੬॥
Disant principalement « Maatangari-naadini » puis proclamant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.586.
ਸਾਵਿਜਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਭਾਖੁ ॥
Le son de Savijara (éléphant) est prononcé en premier, et le mot 'ripu' (ennemi) est prononcé à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੫੮੭॥
Proclamant les mots « Saavijari-dhanani » puis ajoutant « Ripu » à la fin, les noms de Tupak sont formés.587.
ਗਜਨਿਯਾਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Gajanayara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੫੮੮॥
Disant les mots « Gaj-niari-naadini » au début puis ajoutant « Ripu Ari » à la fin, les noms de Tupak sont formés.588.
ਨਾਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Nagara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਉਚਰਤ ਚਲੋ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੯॥
Disant « Naagari-dhanini » principalement puis ajoutant « Ripu Ari », ô sages ! les noms de Tupak continuent d'évoluer.589.
ਹਸਤਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
Le son de Hastiyara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est donné à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੦॥
Proclamant principalement les mots « Hasit-ari-dhanani » puis ajoutant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés, que vous, ô sages ! pouvez reconnaître.590.
ਹਰਿਨਿਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
Le son de Hariniyara (cerf) est prononcé en premier, et le mot 'ripu' (ennemi) est donné à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੫੯੧॥
Proclamant d'abord « Hirani-ari » puis ajoutant « Ripu », les noms de Tupak sont formés, que vous, ô sages ! pouvez reconnaître dans votre esprit.591.
ਕਰਨਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Karaniyara (éléphant) est prononcé en premier, et le mot 'ripu' (ennemi) à la fin.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੯੨॥
Disant « Kariniari-dhanani » principalement puis ajoutant « Ripu » à la fin, les noms de Tupak sont formés.592.
ਬਰਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Variyara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੯੩॥
Disant d'abord les mots « Bariyar-dhanini » puis proclamant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.593.
ਦੰਤੀਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦੇਹੁ ॥
Le son de Dantiyara (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est donné.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੪॥
Disant les mots « Danti-ari-dhanini » au début puis ajoutant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.594.
ਦ੍ਵਿਪਿ ਰਿਪੁ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
Le son de Dvipiri (éléphant) est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੰਭਾਰ ॥੫੯੫॥
Disant les mots « Dadhi-ripu-dhanini » principalement puis ajoutant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.595.
ਪਦਮਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
Le son de Padmiyara est prononcé en premier, et 'ripu ari' (ennemi) est prononcé à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੯੬॥
Disant les mots « Padam-ari » au début puis proclamant « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.596.
ਬਲਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਪੁਨਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
Le son de Baliyara est prononcé en premier, et le mot 'ripu' (ennemi) est donné à nouveau.
ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੯੭॥
Disant d'abord les mots « Baliyar » puis ajoutant le mot « Ripu Ari », les noms de Tupak sont formés.597.