Sri Dasam Granth Sahib — Page 701 (french)
ਸਰਕਿ ਸੇਲ ਸੂਰਮਾ ਮਟਿਕ ਬਾਜ ਸੁਟਿ ਹੈ ॥
Le guerrier, une fois qu'il a fait le tour, laisse tomber son épée.
ਅਮੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੇ ਅਫੁਟ ਸੂਰ ਫੁਟਿ ਹੈ ॥
Montant avec enthousiasme sur des chevaux, les guerriers lanceront la lance immédiatement et abattront les guerriers infiniment glorieux.
ਸੁ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਮ ਸੂਰ ਕੋ ਬਿਸੇਖ ਭੂਪ ਜਾਨੀਐ ॥
Le guerrier de Naam (Nom) est connu comme un roi d'amour.
ਸੁ ਸਾਖ ਤਾਸ ਕੀ ਸਦਾ ਤਿਹੂੰਨ ਲੋਕ ਮਾਨੀਐ ॥੨੫੩॥
Ô roi ! les guerriers nommés Prem (amour) sont des combattants significatifs, dont la grandeur est connue dans les trois mondes.26.253.
ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਭਾਨ ਸੋ ਅਭੂਤ ਰੂਪ ਮਾਨੀਐ ॥
Une beauté incomparable est reconnue comme une forme extraordinaire.
ਸੰਜੋਗ ਨਾਮ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਸੁ ਬੀਰ ਤਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ॥
Ce guerrier à la beauté unique semblable au soleil, le tueur d'ennemis, est connu sous le nom de Sanjog (cohérence).
ਸੁ ਸਾਤਿ ਨਾਮ ਸੂਰਮਾ ਸੁ ਅਉਰ ਏਕ ਬੋਲੀਐ ॥
Le guerrier de Naam (Nom) est paisible, et un autre est mentionné.
ਪ੍ਰਤਾਪ ਜਾਸ ਕੋ ਸਦਾ ਸੁ ਸਰਬ ਲੋਗ ਤੋਲੀਐ ॥੨੫੪॥
Il y a aussi un autre guerrier nommé Shaani (paix), que tout le peuple reconnaît comme glorieux et puissant.27.254.
ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਰੂਪ ਦੇਖੀਐ ॥
On voit une forme terrible dans une entité cosmique illimitée.
ਸੁ ਕੋਪ ਸੁਧ ਸਿੰਘ ਕੀ ਸਮਾਨ ਸੂਰ ਪੇਖੀਐ ॥
Ce guerrier à la beauté indivisible et puissante semble très furieux, tel un lion.
ਸੁ ਪਾਠ ਨਾਮ ਤਾਸ ਕੋ ਅਠਾਟ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
Son nom est Supaath (bonne étude religieuse).
ਭਜ੍ਯੋ ਨ ਜੁਧ ਤੇ ਕਹੂੰ ਨਿਸੇਸ ਸੂਰ ਸਾਖੀਐ ॥੨੫੫॥
Le soleil et la lune en témoignent : il ne fuit jamais la guerre.28.255.
ਸੁਕਰਮ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਸੁਸਿਛ ਦੂਜ ਜਾਨੀਐ ॥
Un Naam (Nom) est une bonne action, et un autre est bien enseigné.
ਅਭਿਜ ਮੰਡਲੀਕ ਸੋ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
Il a un disciple, connu sous le nom de Sukran (bonne action) et considéré comme un guerrier à la brillance indestructible dans l'univers entier.
ਸੁ ਕੋਪ ਸੂਰ ਸਿੰਘ ਜ੍ਯੋਂ ਘਟਾ ਸਮਾਨ ਜੁਟਿ ਹੈ ॥
Le guerrier des Singhs (lions) se rassemble comme des nuages.
ਦੁਰੰਤ ਬਾਜ ਬਾਜਿ ਹੈ ਅਨੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਛੁਟਿ ਹੈ ॥੨੫੬॥
Quand ce guerrier, dans sa fureur, grondant comme le lion et les nuages, s'abattra sur l'ennemi, alors les redoutables instruments de musique résonneront et de nombreuses armes frapperont.29.256.
ਸੁ ਜਗਿ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਪ੍ਰਬੋਧ ਅਉਰ ਮਾਨੀਐ ॥
Un Naam (Nom) est la sagesse, et un autre est reconnu.
ਸੁ ਦਾਨ ਤੀਸਰਾ ਹਠੀ ਅਖੰਡ ਤਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ॥
Il y a un autre guerrier nommé Suyajna (bon Yajna), le second est Prabodh (connaissance) et le troisième guerrier est Daan (Charité), qui est indivisible et persistant.
ਸੁ ਨੇਮ ਨਾਮ ਅਉਰ ਹੈ ਅਖੰਡ ਤਾਸੁ ਭਾਖੀਐ ॥
Il y a un autre guerrier nommé Suniyam (bon principe), qui a conquis le monde entier.
ਜਗਤ ਜਾਸੁ ਜੀਤਿਆ ਜਹਾਨ ਭਾਨੁ ਸਾਖੀਐ ॥੨੫੭॥
L'univers entier et le soleil en sont témoins.30.257.
ਸੁ ਸਤੁ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਸੰਤੋਖ ਅਉਰ ਬੋਲੀਐ ॥
Un Naam (Nom) est la vérité, et un autre est le contentement.
ਸੁ ਤਪੁ ਨਾਮ ਤੀਸਰੋ ਦਸੰਤ੍ਰ ਜਾਸੁ ਛੋਲੀਐ ॥
Il y a un autre guerrier Susatya (vérité) et un autre est Santokh (contentement).
ਸੁ ਜਾਪੁ ਨਾਮ ਏਕ ਕੋ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਜ ਤਾਸ ਕੋ ॥
Le troisième est Tapsaya (austérité), qui a subjugué les dix directions.
ਅਨੇਕ ਜੁਧ ਜੀਤਿ ਕੈ ਬਰਿਯੋ ਜਿਨੈ ਨਿਰਾਸ ਕੋ ॥੨੫੮॥
Un autre glorieux guerrier est Japa (répétition du Nom).
ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
Qui, après avoir conquis de nombreuses guerres, a atteint le détachement.31.258.
ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲਵੰਡ ਨੇਮ ਨਾਮਾ ਇਕ ਅਤਿ ਭਟ ॥
STANZA CHHAPAI
ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਮ ਦੂਸਰੋ ਸੂਰ ਬੀਰਾਰਿ ਰਣੋਤਕਟ ॥
Le guerrier de Naam (Nom) est le principe, le second guerrier est l'amour.
ਸੰਜਮ ਏਕ ਬਲਿਸਟਿ ਧੀਰ ਨਾਮਾ ਚਤੁਰਥ ਗਨਿ ॥
Un guerrier extrêmement puissant et redoutable est nommé Niyam (principe), le second guerrier est Prem (amour),
ਪ੍ਰਾਣਯਾਮ ਪੰਚਵੋ ਧਿਆਨ ਨਾਮਾ ਖਸਟਮ ਭਨਿ ॥
Le troisième est Sanjam (modération) et le quatrième est Dhairya (patience).
ਜੋਧਾ ਅਪਾਰ ਅਨਖੰਡ ਸਤਿ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤਿਹ ਮਾਨੀਐ ॥
Et le cinquième est Panayama (régulation de la respiration) et le sixième est appelé Dhyan (méditation).
ਸੁਰ ਅਸੁਰ ਨਾਗ ਗੰਧ੍ਰਬ ਧਰਮ ਨਾਮ ਜਵਨ ਕੋ ਜਾਨੀਐ ॥੨੫੯॥
Ce grand guerrier est considéré comme extrêmement véridique et glorieux,
ਸੁਭਾਚਾਰ ਜਿਹ ਨਾਮ ਸਬਲ ਦੂਸਰ ਅਨੁਮਾਨੋ ॥
Il est aussi connu sous le nom de Dharma (devoir) par les dieux, les démons, les Nagas et les Gandharvas.32.259.
ਬਿਕ੍ਰਮ ਤੀਸਰੋ ਸੁਭਟ ਬੁਧਿ ਚਤੁਰਥ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
Shubh Acharan (bonne conduite) est considéré comme le deuxième guerrier.
ਪੰਚਮ ਅਨੁਰਕਤਤਾ ਛਠਮ ਸਾਮਾਧ ਅਭੈ ਭਟ ॥
Le troisième guerrier est Vikram (Bravoure) et le quatrième est le puissant Buddh (intellect).
ਉਦਮ ਅਰੁ ਉਪਕਾਰ ਅਮਿਟ ਅਨਜੀਤ ਅਨਾਕਟ ॥
Le cinquième est Anuraktata (attachement) et le sixième guerrier est Samadhi (contemplation).
ਜਿਹ ਨਿਰਖਿ ਸਤ੍ਰੁ ਤਜਿ ਆਸਨਨਿ ਬਿਮਨ ਚਿਤ ਭਾਜਤ ਤਵਨ ॥
Uddam (effort), Upakaar (bienveillance), etc. sont également inconquérables, invincibles et indélébiles.
ਬਲਿ ਟਾਰਿ ਹਾਰਿ ਆਹਵ ਹਠੀ ਅਠਟ ਠਾਟ ਭੁਲਤ ਗਵਨ ॥੨੬੦॥
En les voyant, les ennemis abandonnent leur siège et s'enfuient, déviant de leur position.
ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
La gloire de ces puissants guerriers est répandue sur toute la terre.33.260.
ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ਭਟ ਏਕ ॥
STANZA TOMAR
ਗੁਨ ਬੀਚ ਜਾਸੁ ਅਨੇਕ ॥
Le guerrier de la bonne pensée a de nombreuses qualités.
ਸੰਜੋਗ ਹੈ ਇਕ ਅਉਰ ॥
Il y a un guerrier nommé Suvichar (bonne pensée), qui possède de nombreuses qualités.
ਜਿਨਿ ਜੀਤਿਆ ਪਤਿ ਗਉਰ ॥੨੬੧॥
Celui qui a conquis la gloire.
ਇਕ ਹੋਮ ਨਾਮ ਸੁ ਬੀਰ ॥
Il y a un autre guerrier nommé Sanjog (cohérence), qui avait même conquis Shiva.34.261.
ਅਰਿ ਕੀਨ ਜਾਸੁ ਅਧੀਰ ॥
Celui qui rend l'ennemi impatient.
ਪੂਜਾ ਸੁ ਅਉਰ ਬਖਾਨ ॥
Il y a un guerrier nommé Hom (sacrifice), qui a rendu les ennemis impatients.
ਜਿਹ ਸੋ ਨ ਪਉਰਖੁ ਆਨਿ ॥੨੬੨॥
Un autre est le culte, qui est inégalé en courage.
ਅਨੁਰਕਤਤਾ ਇਕ ਅਉਰ ॥
Un autre est Pooja (adoration), qui est inégalé en courage par quiconque.35.262.
ਸਭ ਸੁਭਟ ਕੋ ਸਿਰ ਮਉਰ ॥
La couronne de tous les guerriers est l'amour.