Sri Dasam Granth Sahib — Page 637 (french)
ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
STANCE TOMAR
ਕੀਅ ਐਸ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਚਾਰ ॥
Lorsque Brahma dit cela
ਤੈ ਪੁਤ੍ਰ ਪਾਵਸ ਬਾਰ ॥
que la progéniture serait bénie d'un fils,
ਤਬਿ ਨਾਰਿ ਏ ਸੁਨ ਬੈਨ ॥
alors, l'entendant,
ਬਹੁ ਆਸੁ ਡਾਰਤ ਨੈਨ ॥੨੫॥
ses yeux montrèrent des signes d'anxiété.25.
ਤਬ ਬਾਲ ਬਿਕਲ ਸਰੀਰ ॥
Alors le corps de cette jeune femme devint agité
ਜਲ ਸ੍ਰਵਤ ਨੈਨ ਅਧੀਰ ॥
et les larmes coulèrent de ses yeux.
ਰੋਮਾਚਿ ਗਦ ਗਦ ਬੈਨ ॥
Elle fut remplie d'anxiété en entendant ces mots
ਦਿਨ ਤੇ ਭਈ ਜਨੁ ਰੈਨ ॥੨੬॥
et elle sentit que le jour s'était changé en nuit.26.
ਰੋਮਾਚਿ ਬਿਕਲ ਸਰੀਰ ॥
Son corps était agité d'anxiété
ਤਨ ਕੋਪ ਮਾਨ ਅਧੀਰ ॥
et, s'enflammant, elle devint impatiente,
ਫਰਕੰਤ ਉਸਟਰੁ ਨੈਨ ॥
ses lèvres et ses yeux tremblèrent et elle se lamenta.27.
ਬਿਨੁ ਬੁਧ ਬੋਲਤ ਬੈਨ ॥੨੭॥
STANCE MOHAN
ਮੋਹਣ ਛੰਦ ॥
Entendant ces mots
ਸੁਨਿ ਐਸ ਬੈਨ ॥
que la dame aux yeux de biche et d'une extrême beauté
ਮ੍ਰਿਗੀਏਸ ਨੈਨ ॥
était agitée.
ਅਤਿ ਰੂਪ ਧਾਮ ॥
Son esprit, qui était immaculé,
ਸੁੰਦਰ ਸੁ ਬਾਮ ॥੨੮॥
fut rempli d'une rage extrême
ਚਲ ਚਾਲ ਚਿਤ ॥
avec d'autres femmes des sages.29.
ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥
La femme du sage arracha ses cheveux à cet endroit
ਅਤਿ ਕੋਪ ਵੰਤ ॥
et ses membres gracieux furent remplis d'une ire extrême.30.
ਮੁਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਬਿਅੰਤ ॥੨੯॥
Brisant ses colliers,
ਉਪਟੰਤ ਕੇਸ ॥
elle arracha ses cheveux
ਮੁਨਿ ਤ੍ਰਿਅ ਸੁਦੇਸ ॥
et commença à jeter de la poussière sur sa tête.31.
ਅਤਿ ਕੋਪ ਅੰਗਿ ॥
STANCE TOMAR
ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ॥੩੦॥
Voyant la femme du sage en colère,
ਤੋਰੰਤ ਹਾਰ ॥
effrayé et renonçant à son orgueil,
ਉਪਟੰਤ ਬਾਰ ॥
et emmenant Shiva et d'autres sages avec lui,
ਡਾਰੰਤ ਧੂਰਿ ॥
Brahma s'enfuit.32.
ਰੋਖੰਤ ਪੂਰ ॥੩੧॥
Alors la femme du sage,
ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
arrachant une de ses mèches de cheveux emmêlés,
ਲਖਿ ਕੋਪ ਭੀ ਮੁਨਿ ਨਾਰਿ ॥
la frappa sur sa main,
ਉਠਿ ਭਾਜ ਬ੍ਰਹਮ ਉਦਾਰ ॥
à ce moment Dattatreya naquit.33.
ਸਿਵ ਸੰਗਿ ਲੈ ਰਿਖ ਸਰਬ ॥
Considérant Ansuyā comme sa mère et la gardant à sa droite,
ਭਯਮਾਨ ਹ੍ਵੈ ਤਜਿ ਗਰਬ ॥੩੨॥
il fit le tour d'elle et la salua.
ਤਬ ਕੋਪ ਕੈ ਮੁਨਿ ਨਾਰਿ ॥
Ainsi, pensant à l'expérience du plaisir sexuel,
ਸਿਰ ਕੇਸ ਜਟਾ ਉਪਾਰਿ ॥
Dutt Kumar naquit.34.
ਕਰਿ ਸੌ ਜਬੈ ਕਰ ਮਾਰ ॥
Son corps était charmant
ਤਬ ਲੀਨ ਦਤ ਅਵਤਾਰ ॥੩੩॥
et il récitait sept Smṛtis.
ਕਰ ਬਾਮ ਮਾਤ੍ਰ ਸਮਾਨ ॥
Le grand Dutt récitait les quatre Vedas.35.
ਕਰੁ ਦਛਨਤ੍ਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
Considérant Ansuya comme sa mère et la gardant à sa droite, il fit le tour d'elle puis la salua.
ਕੀਆ ਪਾਨ ਭੋਗ ਬਿਚਾਰ ॥
(vide)
ਤਬ ਭਏ ਦਤ ਕੁਮਾਰ ॥੩੪॥
Ainsi, en pensant à l'expérience du plaisir sexuel, Dutt Kumar est né.34.
ਅਨਭੂਤ ਉਤਮ ਗਾਤ ॥
(vide)
ਉਚਰੰਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਸਾਤ ॥
Son corps était charmant et il récitait sept Smritis.
ਮੁਖਿ ਬੇਦ ਚਾਰ ਰੜੰਤ ॥
(vide)
ਉਪਜੋ ਸੁ ਦਤ ਮਹੰਤ ॥੩੫॥
Le grand Dutt récitait les quatre Vedas.35.
ਸਿਵ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਬਲ ਸ੍ਰਾਪ ॥
(vide)