Sri Dasam Granth Sahib — Page 576 (french)
ਹਮਕੇ ॥
humke
ਝੜਕੇ ॥
jhadke
ਛਟਕੇ ॥੨੪੭॥
Les échos se font entendre et les flèches sont lancées.247.
ਸਗਾਜੈ ॥
sagaajai
ਸਸਾਜੈ ॥
sasaajai
ਨ ਭਾਜੈ ॥
na bhaajai
ਬਿਰਾਜੈ ॥੨੪੮॥
Les guerriers parés grondent et ne fuient pas.248.
ਨਿਖੰਗੀ ॥
nikhangee
ਖਤੰਗੀ ॥
khatangee
ਸੁਰੰਗੀ ॥
surangee
ਭਿੜੰਗੀ ॥੨੪੯॥
Brandissant leurs arcs, leurs flèches et leurs carquois, les charmants guerriers combattent.249.
ਤਮਕੈ ॥
tamakai
ਪਲਕੈ ॥
palakai
ਹਸਕੈ ॥
hasakai
ਪ੍ਰਧਕੈ ॥੨੫੦॥
Au clignement de leurs paupières, les guerriers s'enragent et s'assènent des coups en riant.250.
ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
su beeran
ਸੁ ਧੀਰੰ ॥
su dheeran
ਪ੍ਰਹੀਰੰ ॥
prheeran
ਤਤੀਰੰ ॥੨੫੧॥
Les charmants guerriers lancent leurs flèches avec patience.251.
ਪਲਟੈ ॥
palatai
ਬਿਲਟੈ ॥
bilatai
ਨ ਛੁਟੈ ॥
na chhutai
ਉਪਟੈ ॥੨੫੨॥
Les guerriers combattent en représailles et s'étreignent.252.
ਬਬਕੈ ॥
babakai
ਨ ਥਕੈ ॥
na thakai
ਧਸਕੈ ॥
dhasakai
ਝਝਕੈ ॥੨੫੩॥
Les guerriers lancent des défis sans se fatiguer, et ils pénètrent en avant.253.
ਸਖਗੰ ॥
sakhagan
ਅਦਗੰ ॥
adagan
ਅਜਗੰ ॥
ajagan
ਅਭਗੰ ॥੨੫੪॥
Les guerriers inébranlables sont abattus.254.
ਝਮਕੈ ॥
jhamakai
ਖਿਮਕੈ ॥
khimakai
ਬਬਕੈ ॥
babakai
ਉਥਕੈ ॥੨੫੫॥
Les guerriers qui frappent, s'inclinent, lancent des défis et se relèvent.255.
ਭਗਉਤੀ ਛੰਦ ॥
STANZA BHAGAUTI
ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਬੀਰੰ ॥
ki jutait beeraan
ਕਿ ਛੁਟੈਤ ਤੀਰੰ ॥
ki chhutait teeraan
ਕਿ ਫੁਟੈਤ ਅੰਗੰ ॥
ki phutait angan
ਕਿ ਜੁਟੈਤ ਜੰਗੰ ॥੨੫੬॥
Les flèches sont lancées, les guerriers combattent, les membres sont fendus et la guerre continue.256.
ਕਿ ਮਚੈਤ ਸੂਰੰ ॥
ki machait sooraan
ਕਿ ਘੁਮੈਤ ਹੂਰੰ ॥
ki ghumait hooraan
ਕਿ ਬਜੈਤ ਖਗੰ ॥
ki bajait khagan
ਕਿ ਉਠੈਤ ਅਗੰ ॥੨੫੭॥
Les guerriers s'enflamment, les houris célestes rôdent et les étincelles jaillissent des épées qui s'entrechoquent.257.
ਕਿ ਫੁਟੇਤਿ ਅੰਗੰ ॥
ki phutait angan
ਕਿ ਰੁਝੇਤਿ ਜੰਗੰ ॥
ki rujhait jangan
ਕਿ ਨਚੇਤਿ ਤਾਜੀ ॥
ki nachet taaji
ਕਿ ਗਜੇਤਿ ਗਾਜੀ ॥੨੫੮॥
Les membres sont fendus, tous sont absorbés par la guerre, les chevaux dansent et les guerriers grondent.258.