Sri Dasam Granth Sahib — Page 571 (french)
ਨਚੇ ਮੁੰਡ ਮਾਲੀ ॥
La guirlande de crânes danse.
ਹਸੇਤਤ ਕਾਲੀ ॥੨੦੦॥
Les épées saturées de sang chaud luisaient, et Shiva dansait et riait.200.
ਜੁਟੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
Les braves s'unissent.
ਛੁਟੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
Les flèches fusent.
ਬਰੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
Les jeunes hommes se précipitent.
ਢਲੰਤੰਤ ਢਾਲੰ ॥੨੦੧॥
Les guerriers, se rassemblant, commencèrent à décocher des flèches et, prenant leurs boucliers étincelants, ils commencèrent à épouser les demoiselles célestes.201.
ਸੁਮਤੰਤ ਮਦੰ ॥
Les guerriers, se rassemblant, commencèrent à décocher des flèches et, prenant leurs boucliers étincelants, ils commencèrent à épouser les nymphes célestes.201.
ਉਠੈ ਸਦ ਗਦੰ ॥
Le son s'élève.
ਕਟੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
Les membres sont coupés.
ਗਿਰੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥੨੦੨॥
Le son enivrant s'élève des quatre côtés et les membres coupés tombent sur le champ de bataille.202.
ਚਲਤੰਤਿ ਚਾਯੰ ॥
Les mouvements sont observés.
ਜੁਝੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥
Les combats se poursuivent.
ਰਣੰਕੰਤ ਨਾਦੰ ॥
Les sons de la bataille résonnent.
ਬਜੰਤੰਤ ਬਾਦੰ ॥੨੦੩॥
Les guerriers se battent les uns contre les autres avec un grand zèle et les instruments de musique sont joués sur le champ de bataille.203.
ਪੁਐਰੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
Le son enivrant s'élevait des quatre côtés, et les membres coupés tombaient sur le champ de bataille.202.
ਲਗੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
Les flèches atteignent leur cible.
ਬਜਤੰਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰੰ ॥
Les instruments de musique jouent.
ਜੁਝਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੦੪॥
Les pointes des bras et des armes pénètrent dans les corps et les Kshatriyas frappent avec leurs bras et leurs armes sur le champ de bataille.204.
ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
Les corps tombent au sol.
ਉਠੰਤੰਤ ਝੂਮੀ ॥
Les âmes s'élèvent en chœur.
ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
Les noms sont récités.
ਜੁਝੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥੨੦੫॥
Les guerriers tombent sur la terre puis se relèvent en se balançant et en combattant, ils crient pour de l'eau.205.
ਚਲੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
Les flèches avancent.
ਰੁਕੰਤੰਤ ਦਿਸਾਣੰ ॥
Les guerriers se battaient les uns contre les autres avec un grand zèle, et les instruments de musique jouaient sur le champ de bataille.203.