Sri Dasam Granth Sahib — Page 432 (french)
ਦੋਹਰਾ ॥
Dohra
ਦਸ ਭੂਪਨ ਅਵਿਲੋਕਿਯੋ ਉਗ੍ਰ ਹਨਿਯੋ ਬਰਬੰਡ ॥
Lorsque les dix rois virent que le puissant guerrier Uggar Singh avait été tué,
ਜੁਧ ਕਾਜ ਆਵਤ ਭਏ ਜਿਹ ਬਲ ਭੁਜਾ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥੧੩੫੧॥
Ces rois aux bras puissants s'avancèrent pour mener la guerre.1351.
ਸਵੈਯਾ ॥
Swayya
ਅਨੂਪਮ ਸਿੰਘ ਅਪੂਰਬ ਸਿੰਘ ਚਲੇ ਰਨ ਕਉ ਮਨਿ ਕੋਪੁ ਬਢਾਯੋ ॥
Anupam Singh et Apurav Singh, enragés, partirent pour la guerre
ਆਗੇ ਹੁਇ ਕੰਚਨ ਸਿੰਘ ਚਲਿਯੋ ਬਲਿ ਆਵਤ ਕੋ ਤਿਹਿ ਬਾਨ ਲਗਾਯੋ ॥
L'un d'eux, Kanchan Singh, s'avança et à son arrivée, Balram décocha une flèche
ਸ੍ਯੰਦਨ ਹੂੰ ਤੇ ਗਿਰਿਯੋ ਮ੍ਰਿਤ ਹੁਇ ਤਬ ਜੋਤਿ ਸਬੂਹ ਤਹਾ ਠਹਰਾਯੋ ॥
Il mourut et tomba du char, mais son âme, sous sa forme divine de lumière, resta là
ਬਾਨ ਲਗਿਯੋ ਹਨੁਮਾਨਿ ਕਿਧੋ ਰਵਿ ਕੋ ਫਲੁ ਜਾਨ ਕੈ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥੧੩੫੨॥
Il semblait que Hanuman, considérant le soleil comme un fruit, avait décoché une flèche et l'avait fait tomber en bas.1352.
ਦੋਹਰਾ ॥
Dohra
ਕੋਪ ਸਿੰਘ ਕੋ ਹਤ ਕੀਯੋ ਕੋਟਿ ਸਿੰਘ ਕੋ ਮਾਰਿ ॥
Kip Singh et Kot Singh furent tués
ਅਉਰ ਅਪੂਰਬ ਸਿੰਘ ਹਤਿਓ ਮੋਹ ਸਿੰਘ ਸੰਘਾਰਿ ॥੧੩੫੩॥
Apurav Singh fut également tué après Moh Singh.1353.
ਚੌਪਈ ॥
Chaupai
ਕਟਕ ਸਿੰਘ ਕੋ ਪੁਨਿ ਹਨ ਦਯੋ ॥
Katak Singh fut ensuite tué,
ਕ੍ਰਿਸਨ ਸਿੰਘ ਕੋ ਤਬ ਬਧ ਕਯੋ ॥
Puis Katak Singh et Krishan Singh furent tués
ਕੋਮਲ ਸਿੰਘਹਿ ਬਾਨ ਲਗਾਯੋ ॥
Komal Singh fut frappé par une flèche et il partit pour la demeure de Yama.1354.
ਬੇਗ ਤਾਹਿ ਜਮ ਧਾਮਿ ਪਠਾਯੋ ॥੧੩੫੪॥
Ensuite, Kankachal Singh fut tué,
ਪੁਨਿ ਕਨਕਾਚਲ ਸਿੰਘ ਸੰਘਾਰਿਓ ॥
Puis Kankachal Singh fut tué et Anupam Singh s'épuisa à combattre les Yadavas
ਅਨੂਪਮ ਸਿੰਘ ਨਰਨ ਤੇ ਹਾਰਿਓ ॥
S'avançant vers Balram, il commença à combattre, de l'autre côté.
ਬਲਿ ਕੈ ਆਨਿ ਸਾਮੁਹੇ ਭਯੋ ॥
Alors venant vers Balram, il commença à combattre, de l'autre côté.1355.
ਉਤ ਤੇ ਰਾਮ ਓਰ ਸੋ ਗਯੋ ॥੧੩੫੫॥
Dohra
ਦੋਹਰਾ ॥
Le vaillant guerrier Anupam Singh, avec une grande fureur, combattit Balram
ਬਲੀ ਅਨੂਪਮ ਸਿੰਘ ਅਤਿ ਬਲ ਸੋ ਲਰਿਓ ਰਿਸਾਇ ॥
Le vaillant guerrier Anupam Singh, dans une grande fureur, combattit Balram et il envoya de nombreux guerriers du côté de Krishna à la demeure de Yama.1356.
ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਨ ਭਟ ਜੁਧੁ ਕਰਿ ਜਮਪੁਰਿ ਦਏ ਪਠਾਇ ॥੧੩੫੬॥
Swayya
ਸਵੈਯਾ ॥
Swayya ॥