Sri Dasam Granth Sahib — Page 4 (french)
ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
Tu es le Maître Suprême, le Soutien de tout, sans être vu,
ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਸਿੱਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
Tu es toujours le Donateur des richesses et le Miséricordieux.60.
ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
Tu es Invincible, Indestructible, Sans Nom et Sans Désir.
ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
Tu es Victorieux sur tout et présent partout.61.
ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥
TOUTE TA PUISSANCE.
ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
STANZA CHACHARI
ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
Tu es dans l'eau.
ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
Tu es sur la terre.
ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
Tu es sans peur.
ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
Tu es Indiscernable.62.
ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
Tu es le Maître de tout.
ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
Tu es Non-Né.
ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
Tu es Sans Pays.
ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
Tu es Sans Déguisement.63.
ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
STANZA BHUJANG PRAYAAT,
ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Impénétrable ! Salut à Toi, ô Seigneur Sans Limites !
ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Toute Béatitude !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Universellement Honoré ! 64
ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
Salut à Toi, ô Seigneur Sans Maître !
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Destructeur !
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Inconquérable !
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Invincible ! 65
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
Salut à Toi, ô Seigneur Immortel !
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Sans Protecteur !
ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Présent en Tous Lieux !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Sous Tous les Aspects ! 66
ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
Salut à Toi, ô Roi des Rois !
ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
Salut à Toi, ô Créateur des Créations !
ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
Salut à Toi, ô Empereur des Empereurs !
ਨਮੋ ਸ਼ਾਹ ਸ਼ਾਹੇ ॥
Salut à Toi, ô Lune des Lunes ! 67
ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
Salut à Toi, ô Seigneur du Chant !
ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de l'Amour !
ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur du Zèle !
ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur le Plus Brillant ! 68
ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Tous les Maux !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Tous les Plaisirs !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Toutes les Vies !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Toutes les Peurs ! 69
ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
Salut à Toi, ô Omniscient Seigneur !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
Salut à Toi, ô Tout-Puissant Seigneur !
ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
Salut à Toi, ô Connaisseur de Tous les Mantras !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
Salut à Toi, ô Connaisseur de Tous les Yantras ! 70
ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
Salut à Toi, ô Tout Voyant Seigneur !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿੱਸੰ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Toute Attraction !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿੱਸੰ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de Toutes les Couleurs !
ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
Salut à Toi, ô Destructeur des Trois Mondes ! 71
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
Salut à Toi, ô Seigneur de la Vie Universelle !
ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur de la Graine Primordiale !
ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
Salut à Toi, ô Seigneur Inoffensif ! Salut à Toi, ô Seigneur Inépuisable !
ਅਖਿੱਜੇ ਅਭਿੱਜੇ ॥
Salut à Toi, ô Donateur Universel de Bienfaits ! 72
ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿੱਜੇ ॥੭੨॥
Salut à Toi, ô Seigneur Incarnation de la Générosité !
ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
Salut à Toi, ô Destructeur des Mauvais Actes !
ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
Salut à Toi, ô Résident Éternel de Toutes les Richesses ! Salut à Toi, ô Résident Éternel de Tous les Pouvoirs ! 73
ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
STANZA CHARPAT. PAR TA GRÂCE
ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Tes actions sont Éternelles,
ਅੰਮ੍ਰਿੱਤ ਕਰਮੇ ॥
Tes Lois sont Éternelles.
ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
Tu es uni à tout,
ਅਖੱਲ ਜੋਗੇ ॥
Tu en es le Jouisseur permanent.74.
ਅਚੱਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
Ton Royaume est Éternel,
ਅਚੱਲ ਰਾਜੇ ॥
Ton Ornement est Éternel.
ਅਟੱਲ ਸਾਜੇ ॥
Tes Lois sont Complètes,
ਅਖੱਲ ਧਰਮੰ ॥
Tes Paroles sont incompréhensibles.75.
ਅਲੱਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
Tu es le Donateur universel,
ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
Tu es Omniscient.
ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
Tu es l'Illuminateur de tous,
ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
Tu es le Jouisseur de tout.76.
ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
Tu es la Vie de tout,
ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
Tu es la Force de tout.
ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
Tu es le Jouisseur de tout,
ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
Tu es Uni à tout.77.
ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
Tu es adoré par tous,
ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥
Tu es un mystère pour tous.
ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥
Tu es le Destructeur de tout,
ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥
Tu es le Soutien de tout.78.
ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੭੮॥
STANZA ROOALL. PAR TA GRÂCE
ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Tu es le Purush Suprême, une Entité Éternelle au commencement et libre de naissance.
ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥
Adoré par tous et vénéré par les trois dieux, Tu es sans différence et Généreux dès le commencement.
ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥
Tu es le Créateur, le Soutien, l'Inspirateur et le Destructeur de tout.
ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥
Tu es présent partout comme un ascète à la disposition Généreuse.79.
ਜੱਤ੍ਰ ਤੱਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਿਸਾਲ ॥੭੯॥
Tu es Sans Nom, Sans Lieu, Sans Caste, Sans Forme, Sans Couleur et Sans Ligne.
ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥
Toi, le Purusha Primordial, es Non-Né, Entité Généreuse et Parfait dès le commencement.
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥
Toi, le Purusha Primordial, es l'Entité Généreuse, Non-Née et Parfaite dès le commencement.