Sri Dasam Granth Sahib — Page 257 (french)
ਅੱਅ ਅੰਗੰ ॥
A'a Anga(n) ||
ਜੱਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
Les membres sont coupés dans la guerre. 546
ਕੱਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
Ka'k Krodh(n) ||
ਜੱਜ ਜੋਧੰ ॥
Il y a beaucoup de discipline et beaucoup d'obstacles.
ਘੱਘ ਘਾਏ ॥
Gha'gh Ghaae ||
ਧੱਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
Les membres sont coupés dans la guerre. 547.
ਹੱਹ ਹੂਰੰ ॥
Ha'h Hoora(n) ||
ਪੱਪ ਪੂਰੰ ॥
Pa'p Poora(n) ||
ਗੱਗ ਗੈਣੰ ॥
Ga'g Gain(n) ||
ਅੱਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
Le ciel se remplit de beautés célestes. 548.
ਬੱਬ ਬਾਣੰ ॥
Ba'b Baana(n) ||
ਤੱਤ ਤਾਣੰ ॥
Ta't Taana(n) ||
ਛੱਛ ਛੋਰੈਂ ॥
Chha'chh Chhorai(n) ||
ਜੱਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
Les guerriers bandent leurs arcs et décochent des flèches. 549.
ਬੱਬ ਬਾਜੇ ॥
Ba'b Baaje ||
ਗੱਗ ਗਾਜੇ ॥
Ga'g Gaaje ||
ਭੱਭ ਭੂਮੰ ॥
Bha'bh Bhooma(n) ||
ਝੱਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
Les instruments de musique résonnent, les guerriers tonnent et tombent au sol en se balançant. 550.
ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
STANZA ANAAD
ਚੱਲੇ ਬਾਣ ਰੁੱਕੇ ਗੈਣ ॥
Les flèches volent, les chants s'arrêtent.
ਮੱਤੇ ਸੂਰ ਰੱਤੇ ਨੈਣ ॥
Le ciel est déchiré par les flèches et les yeux des guerriers rougissent.
ਢੱਕੇ ਢੋਲ ਢੁੱਕੀ ਢਾਲ ॥
Les tambours battent, le bouclier est frappé.
ਛੁੱਟੈ ਬਾਨ ਉੱਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
On entend les coups sur les boucliers et on voit des flammes s'élever. 551.
ਭਿੱਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿੱਗੇ ਸੂਰ ॥
Les oreilles sont trempées, les guerriers tombent.