Sri Dasam Granth Sahib — Page 14 (french)
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
Toi Tuhi! (Seigneur), Tu es! Tu es!
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
Toi Tuhi! (Seigneur), Tu es! Tu es!
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥
Toi Tuhi! Tu es! Tu es! 19. 69.
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
Toi Tuhi! (Seigneur), Tu es! Tu es!
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
Toi Tuhi! (Seigneur), Tu es! Tu es!
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
Toi Tuhi! (Seigneur), Tu es! Tu es!
ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥
Toi Tuhi! Tu es! Tu es! 20. 70.
ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿੱਤੁ ॥
PAR TA GRACE KABITT
ਖੂਕ ਮਲਹਾਰੀ ਗਜ ਗਦਾਹਾ ਬਿਭੂਤਧਾਰੀ ਗਿਦੂਆ ਮਸਾਨ ਬਾਸ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est réalisé en mangeant des ordures, en se couvrant le corps de cendres et en résidant dans le lieu de crémation, alors le porc mange des ordures, l'éléphant et l'âne remplissent leurs corps de cendres et le chacal réside dans le lieu de crémation.
ਘੁਘੂ ਮਟਬਾਸੀ ਲਗੇ ਡੋਲਤ ਉਦਾਸੀ ਮ੍ਰਿਗ ਤਰਵਰ ਸਦੀਵ ਮੋਨ ਸਾਧੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est rencontré dans le cloître des mendiants, en errant comme un stoïcien et en restant dans le silence, alors le hibou vit dans le cloître des mendiants, le cerf erre comme un stoïcien et l'arbre reste dans le silence jusqu'à la mort.
ਬਿੰਦ ਕੇ ਸਧੱਯਾ ਤਾਹਿ ਹੀਜ ਕੀ ਬਡੱਯਾ ਦੇਤ ਬੰਦਰਾ ਸਦੀਵ ਪਾਇ ਨਾਗੇ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est réalisé en retenant l'émission de sperme et en errant pieds nus, alors un eunuque peut être loué pour avoir retenu l'émission de sperme et le singe erre toujours pieds nus.
ਅੰਗਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਛੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧॥੭੧॥
Celui qui est sous le contrôle d'une femme, actif dans la luxure et la colère, et ignorant de la Connaissance de L'UNIQUE SEIGNEUR, comment une telle personne peut-elle traverser l'océan du monde ? 1.71.
ਭੂਤ ਬਨਚਾਰੀ ਛਿਤ ਛਉਨਾ ਸਭੈ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਸੁ ਭੁਜੰਗ ਜਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est réalisé en errant dans la forêt, en buvant seulement du lait et en se nourrissant d'air, alors le fantôme erre dans la forêt, tous les nourrissons vivent de lait et les serpents se nourrissent d'air.
ਤ੍ਰਿਣ ਕੇ ਭਛੱਯਾ ਧਨ ਲੋਭ ਕੇ ਤਜੱਯਾ ਤੇ ਤੋ ਗਊਅਨ ਕੇ ਜੱਯਾ ਬ੍ਰਿਖਭੱਯਾ ਮਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est rencontré en mangeant de l'herbe et en renonçant à la cupidité de la richesse, alors les Taureaux, les jeunes des vaches font cela.
ਨਭ ਕੇ ਉਡੱਯਾ ਤਾਹਿ ਪੰਛੀ ਕੀ ਬਡੱਯਾ ਦੇਤ ਬਗੁਲਾ ਬਿੜਾਲ ਬ੍ਰਿਕ ਧਿਆਨੀ ਠਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est réalisé en volant dans le ciel et en fermant les yeux en méditation, alors les oiseaux volent dans le ciel et ceux qui ferment les yeux en méditation sont considérés comme des grues, des chats et des loups.
ਜੇਤੋ ਬਡੇ ਗਿਆਨੀ ਤਿਨੋ ਜਾਨੀ ਪੈ ਬਖਾਨੀ ਨਾਹਿ ਐਸੇ ਨ ਪ੍ਰਪੰਚ ਮਨਿ ਭੂਲਿ ਆਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੨॥੭੨॥
Tous les Savants du Brahman connaissent la réalité de ces imposteurs, mais je ne l'ai pas relatée, n'amenez jamais à l'esprit de telles pensées trompeuses, même par erreur. 2.72.
ਭੂਮ ਕੇ ਬਸੱਯਾ ਤਾਹਿ ਭੂਚਰੀ ਕੈ ਜੱਯਾ ਕਹੈ ਨਭ ਕੇ ਉਡੱਯਾ ਸੋ ਚਿਰੱਯਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
Celui qui vit sur la terre devrait être appelé le jeune de la fourmi blanche et ceux qui volent dans le ciel peuvent être appelés moineaux.
ਫਲ ਕੇ ਭਛੱਯਾ ਤਾਹਿ ਬਾਂਦਰੀ ਕੇ ਜੱਯਾ ਕਹੈ ਆਦਿਸ ਫਿਰੱਯਾ ਤੇ ਤੋ ਭੂਤ ਕੈ ਪਛਾਨੀਐ ॥
Ceux qui mangent des fruits peuvent être appelés les jeunes des singes, ceux qui errent invisiblement, peuvent être considérés comme des fantômes.
ਜਲ ਕੇ ਤਰੱਯਾ ਕੋ ਗੰਗੇਰੀ ਸੀ ਕਹਤ ਜਗ ਆਗ ਕੇ ਭਛੱਯਾ ਸੋ ਚਕੋਰ ਸਮ ਮਾਨੀਐ ॥
Celui qui nage sur l'eau est appelé mouche d'eau par le monde, celui qui mange le feu, peut être considéré comme le Chakor (perdrix à pattes rouges).
ਸੂਰਜ ਸਿਵੱਯਾ ਤਾਹਿ ਕੌਲ ਕੀ ਬਡਾਈ ਦੇਤ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਸਿਵੱਯਾ ਕੌ ਕਵੀ ਕੈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੩॥੭੩॥
Celui qui vénère le soleil, peut être symbolisé comme le lotus et celui qui vénère la lune peut être reconnu comme le nénuphar (Le lotus fleurit en voyant le soleil et le nénuphar s'épanouit en voyant la lune). 3.73.
ਨਾਰਾਇਣ ਕੱਛ ਮੱਛ ਤਿੰਦੂਆ ਕਹਤ ਸਭ ਕਉਲ ਨਾਭ ਕਉਲ ਜਿਹ ਤਾਲ ਮੈਂ ਰਹਤੁ ਹੈਂ ॥
Si le Nom du Seigneur est Narayana (Celui dont la maison est dans l'eau), alors Kachh (incarnation de la tortue), Machh (incarnation du poisson) et Tandooaa (poulpe) seront appelés Narayana et si le Nom du Seigneur est Kaul-Naabh (Lotus du nombril), alors le réservoir dans lequel il...
ਗੋਪੀ ਨਾਥ ਗੂਜਰ ਗੁਪਾਲ ਸਭੈ ਧੇਨਚਾਰੀ ਰਿਖੀਕੇਸ ਨਾਮ ਕੈ ਮਹੰਤ ਲਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
Si le Nom du Seigneur est Gopi Nath, alors le Seigneur des Gopis est un gardeur de vaches si le Nom du Seigneur est GOPAL, le Soutien des vaches, alors tous les gardeurs de vaches sont des Dhencharis (les Pâtres de vaches) si le Nom du Seigneur est Rikhikes, alors il y a plusieurs chefs...
ਮਾਧਵ ਭਵਰ ਔ ਅਟੇਰੂ ਕੋ ਕਨ੍ਹਯਾ ਨਾਮ ਕੰਸ ਕੇ ਬਧੱਯਾ ਜਮਦੂਤ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
Si le Nom du Seigneur est Madhva, alors l'abeille noire est aussi appelée Madhva si le Nom du Seigneur est Kanhaya, alors l'araignée est aussi appelée Kanhaya si le Nom du Seigneur est le "Tueur de Kansa", alors le messager de Yama, qui a tué Kansa, peut être appelé...
ਮੂੜ੍ਹ ਰੂੜ੍ਹ ਪੀਟਤ ਨ ਗੂੜ੍ਹਤਾ ਕੋ ਭੇਦ ਪਾਵੈ ਪੂਜਤ ਨ ਤਾਹਿ ਜਾ ਕੇ ਰਾਖੇ ਰਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥੪॥੭੪॥
Les sots pleurent et gémissent. Mais ne connaissent pas le secret profond, par conséquent ils n'adorent pas Celui qui protège notre vie. 4.74.
ਬਿਸ੍ਵਪਾਲ ਜਗਤ ਕਾਲ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਬੈਰੀ ਸਾਲ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਪਾਲ ਜਮ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹਤ ਹੈਂ ॥
Le Soutien et le Destructeur de l'Univers est Bienveillant envers les pauvres, torture les ennemis, préserve toujours et est sans le piège de la mort.
ਜੋਗੀ ਜਟਾਧਾਰੀ ਸਤੀ ਸਾਚੇ ਬਡੇ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਦੇਹ ਪੈ ਸਹਤ ਹੈਂ ॥
Les Yogis, les ermites aux cheveux emmêlés, les vrais donateurs et les grands célibataires, pour un aperçu de Lui, endurent la faim et la soif sur leurs corps.
ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਜਲ ਹੋਮ ਪਾਵਕ ਪਵਨ ਹੋਮ ਅਧੋ ਮੁਖ ਏਕ ਪਾਇ ਠਾਢੇ ਨ ਬਹਤ ਹੈਂ ॥
Pour un aperçu de Lui, les intestins sont purgés, des offrandes sont faites à l'eau, au feu et à l'air, des austérités sont pratiquées la tête en bas et debout sur un seul pied.
ਮਾਨਵ ਫਨਿੰਦ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਨ ਪਾਵੈ ਭੇਦ ਬੇਦ ਔ ਕਤੇਬ ਨੇਤ ਨੇਤ ਕੈ ਕਹਤ ਹੈਂ ॥੫॥੭੫॥
Les hommes, Sheshanaga, les dieux et les démons n'ont pas pu connaître Son Secret et les Vedas et les Katebs (Écritures sémitiques) parlent de Lui comme "Neti, Neti" (Pas ceci, Pas ceci) et Infini. 5.75.
ਨਾਚਤ ਫਿਰਤ ਮੋਰ ਬਾਦਰ ਕਰਤ ਘੋਰ ਦਾਮਨੀ ਅਨੇਕ ਭਾਉ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈ ॥
Si le Seigneur est réalisé par la danse dévotionnelle, alors les paons dansent au son du tonnerre des nuages et si le Seigneur est satisfait en voyant la dévotion par l'amitié, alors la foudre l'exécute par divers éclairs.
ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਤੇ ਸੀਤਲ ਨ ਸੂਰਜ ਕੇ ਤਪਤ ਤੇਜ ਇੰਦ੍ਰ ਸੋ ਨ ਰਾਜਾ ਭਵ ਭੂਮ ਕੋ ਭਰਤ ਹੈ ॥
Si le Seigneur est rencontré en adoptant la fraîcheur et la sérénité, alors il n'y a rien de plus frais que la lune si le Seigneur est rencontré par l'endurance de la chaleur, alors rien n'est plus chaud que le soleil, et si le Seigneur est réalisé par la munificence, alors personne n'est plus munificent qu'Indra.
ਸਿਵ ਸੇ ਤਪਸੀ ਆਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇ ਨ ਬੇਦਚਾਰੀ ਸਨਤ ਕੁਮਾਰ ਸੀ ਤਪੱਸਿਆ ਨ ਅਨਤ ਹੈ ॥
Si le Seigneur est réalisé par la pratique des austérités, alors personne n'est plus austère que le dieu Shiva si le Seigneur est rencontré par la récitation des Vedas, alors personne n'est plus versé dans les Vedas que le dieu Brahma : il n'y a pas non plus de grand pratiquant d'ascétisme...
ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਕਾਲ ਫਾਸ ਕੇ ਅਧੀਨ ਸਦਾ ਜੁੱਗਨ ਕੀ ਚਉਕਰੀ ਫਿਰਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈ ॥੬॥੭੬॥
Les personnes sans la Connaissance du Seigneur, piégées dans le filet de la mort, transmigrent toujours à travers les quatre âges. 6.76.
ਏਕ ਸਿਵ ਭਏ ਏਕ ਗਏ ਏਕ ਫੇਰ ਭਏ ਰਾਮਚੰਦ੍ਰ ਕ੍ਰਿਸਨ ਕੇ ਅਵਤਾਰ ਭੀ ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
Il y eut un Shiva, qui mourut et un autre vint à l'existence ; il y a de nombreuses incarnations de Ramchandra et Krishna.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਰੁ ਬਿਸਨ ਕੇਤੇ ਬੇਦ ਔ ਪੁਰਾਨ ਕੇਤੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਮੂਹਨ ਕੈ ਹੁਇ ਹੁਇ ਬਿਤਏ ਹੈਂ ॥
Il y a de nombreux Brahmas et Vishnus, il y a de nombreux Vedas et Puranas, il y a eu les auteurs de toutes les Smritis, qui ont créé leurs œuvres et sont passés.
ਮੋਨਦੀ ਮਦਾਰ ਕੇਤੇ ਅਸੁਨੀ ਕੁਮਾਰ ਕੇਤੇ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ਕੇਤੇ ਕਾਲ ਬਸ ਭਏ ਹੈਂ ॥
Il y a eu de nombreux chefs religieux, de nombreux chefs de clans, de nombreux Ashwani Kumars et de nombreux degrés d'incarnations, tous ont été sujets à la mort.
ਪੀਰ ਔ ਪਿਕਾਂਬਰ ਕੇਤੇ ਗਨੇ ਨ ਪਰਤ ਏਤੇ ਭੂਮ ਹੀ ਤੇ ਹੁਇ ਕੈ ਫੇਰਿ ਭੂਮਿ ਹੀ ਮਿਲਏ ਹੈਂ ॥੭॥੭੭॥
De nombreux précepteurs musulmans (Pirs) et Prophètes, qui ne peuvent être comptés, sont nés de la terre, et ont finalement fusionné avec la terre. 7.77.
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਬਡੇ ਬਡੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਛਤ੍ਰ ਹੀ ਕੀ ਛਾਇਆ ਕਈ ਕੋਸ ਲੌ ਚਲਤ ਹੈਂ ॥
Les Yogis, les célibataires et les étudiants observant le célibat, de nombreux grands souverains, qui marchent plusieurs miles sous l'ombre du dais.
ਬਡੇ ਬਡੇ ਰਾਜਨ ਕੇ ਦਾਬਤਿ ਫਿਰਤਿ ਦੇਸ ਬਡੇ ਬਡੇ ਰਾਜਨ ਕੇ ਦ੍ਰਪ ਕੋ ਦਲਤੁ ਹੈਂ ॥
Qui conquièrent les pays de nombreux grands rois et meurtrissent leur ego.
ਮਾਨ ਸੇ ਮਹੀਪ ਔ ਦਿਲੀਪ ਕੈਸੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਬਡੋ ਅਭਿਮਾਨ ਭੁਜ ਦੰਡ ਕੋ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
Le Souverain comme Mandhata et le Souverain couronné comme Dalip, qui étaient fiers de leurs puissantes forces.
ਦਾਰਾ ਸੇ ਦਿਲੀਸਰ ਦ੍ਰੁਜੋਧਨ ਸੇ ਮਾਨਧਾਰੀ ਭੋਗ ਭੋਗ ਭੂਮਿ ਅੰਤ ਭੂਮਿ ਮੈ ਮਿਲਤ ਹੈਂ ॥੮॥੭੮॥
L'empereur comme Darius et le grand égoïste comme Duryodhana, après avoir joui des plaisirs terrestres, ont finalement fusionné avec la terre. 8.78.
ਸਿਜਦੇ ਕਰੇ ਅਨੇਕ ਤੋਪਚੀ ਕਪਟ ਭੇਸ ਪੋਸਤੀ ਅਨੇਕ ਦਾ ਨਿਵਾਵਤ ਹੈ ਸੀਸ ਕੌ ॥
Si le Seigneur est satisfait en se prosternant devant Lui, alors le canonnier plein de tromperie incline sa tête plusieurs fois en allumant le canon et l'addict agit de la même manière dans l'ivresse.
ਕਹਾ ਭਇਓ ਮੱਲ ਜੌ ਪੈ ਕਾਢਤ ਅਨੇਕ ਡੰਡ ਸੋ ਤੌ ਨ ਡੰਡੌਤ ਅਸਟਾਂਗ ਅਥਤੀਸ ਕੌ ॥
Qu'en est-il alors, si le lutteur plie son corps plusieurs fois pendant sa répétition d'exercices, mais ce n'est pas la prosternation des huit parties du corps.
ਕਹਾ ਭਇਓ ਰੋਗੀ ਜੌ ਪੈ ਡਾਰਿਓ ਰਹਿਓ ਉਰਧ ਮੁਖ ਮਨ ਤੇ ਨ ਮੂੰਡ ਨਿਹਰਾਇਓ ਆਦਿ ਈਸ ਕੌ ॥
Qu'en est-il alors, si le patient est couché le visage vers le haut, il n'a pas incliné sa tête devant le Seigneur Primordial avec une seule pensée.
ਕਾਮਨਾ ਅਧੀਨ ਸਦਾ ਦਾਮਨਾ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਭਾਵਨਾ ਬਿਹੀਨ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ਜਗਦੀਸ ਕੌ ॥੯॥੭੯॥
Mais celui qui est toujours asservi au désir et actif dans le comptage des grains du chapelet, et aussi sans foi, comment peut-il réaliser le Seigneur du monde ? 9.79.
ਸੀਸ ਪਟਕਤ ਜਾ ਕੇ ਕਾਨ ਮੈ ਖਜੂਰਾ ਧਸੈ ਮੂੰਡ ਛਟਕਤ ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਸੋਕ ਸੌ ॥
Si le Seigneur est réalisé en se cognant la tête, alors cette personne se cogne la tête à plusieurs reprises, dans dont l'oreille le centipède entre et si le Seigneur est rencontré en se frappant la tête, alors on se frappe la tête dans le chagrin à la mort d'amis ou de fils.
ਆਕ ਕੋ ਚਰੱਯਾ ਫਲ ਫੂਲ ਕੋ ਭਛੱਯਾ ਸਦਾ ਬਨ ਕੌ ਭ੍ਰਮੱਯਾ ਔਰ ਦੂਸਰੋ ਨ ਬੋਕ ਸੌ ॥
Si le Seigneur est réalisé en errant dans la forêt, alors il n'y a personne d'autre comme le bouc, qui broute l'akk (Calotropis Procera), mange les fleurs et les fruits et erre toujours dans la forêt.
ਕਹਾ ਭਯੋ ਭੇਡ ਜਉ ਘਸੱਤ ਸੀਸ ਬ੍ਰਿਛੱਨ ਸੋਂ ਮਾਟੀ ਕੋ ਭਛੱਯਾ ਬੋਲ ਪੂਛ ਲੀਜੈ ਜੋਕ ਸੌ ॥
Si le Seigneur est rencontré en frottant la tête contre les arbres pour dissiper la somnolence, alors le mouton frotte toujours sa tête contre les arbres et si le Seigneur est rencontré en mangeant la terre, alors vous pouvez demander à la sangsue.
ਕਾਮਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈਂ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਭਾਵਨਾ ਬਿਹੀਨ ਕੈਸੇ ਭੇਟੈ ਪਰਲੋਕ ਸੌ ॥੧੦॥੮੦॥
Comment peut-on rencontrer le Seigneur dans le monde à venir, qui est asservi au désir, actif dans la luxure et la colère et sans foi ? 10.80.
ਨਾਚਿਓ ਈ ਕਰਤ ਮੋਰ ਦਾਦਰ ਕਰਤ ਸੋਰ ਸਦਾ ਘਨਘੋਰ ਘਨ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est réalisé par la danse et les cris, alors le paon danse, la grenouille coasse et les nuages tonnent.
ਏਕ ਪਾਇ ਠਾਢੇ ਸਦਾ ਬਨ ਮੈ ਰਹਤ ਬ੍ਰਿਛ ਫੂਕ ਫੂਕ ਪਾਵ ਭੂਮ ਸ੍ਰਾਵਗ ਧਰਤ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est rencontré en se tenant sur une jambe, alors l'arbre se tient sur un pied dans la forêt, et si le Seigneur est rencontré en observant la non-violence, alors le Sravak (moine jaïn) pose ses pieds très prudemment sur la terre.
ਪਾਹਨ ਅਨੇਕ ਜੁਗ ਏਕ ਠਉਰ ਬਾਸੁ ਕਰੈ ਕਾਗ ਅਉਰ ਚੀਲ ਦੇਸ ਦੇਸ ਬਿਚਰਤ ਹੈਂ ॥
Si le Seigneur est réalisé en ne bougeant pas d'un endroit ou en errant, alors la pierre reste à un endroit pendant de nombreux âges et le corbeau et le faucon continuent d'errer dans plusieurs pays.
ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਮਹਾ ਦਾਨ ਮੈ ਨ ਹੂਜੈ ਲੀਨ ਭਾਵਨਾ ਯਕੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧੧॥੮੧॥
Quand une personne sans connaissance ne peut pas fusionner avec le Seigneur Suprême, alors comment ceux qui sont dénués de confiance et de foi peuvent-ils traverser l'océan du monde ? 11.81.